Verdi : La Traviata - Libiamo Ne'lieti Calici (베르디 : 라 트라비아타 - 축배의 노래)
John Oakman 외 4명
앨범 : 유쾌하고 신나는 클래식 모음집
Verdi : La Traviata - Libiamo Ne`lieti Calici (베르디 : 라 트라비아타 - 축배의 노래)
Libiamo, libiamo ne'lieti calici che la bellezza infiora.
마시자, 아름다움으로 장식된 즐거운 잔을 마시자.
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebrii a volutta
그리고 한 순간, 한순간을 쾌락으로 취해있자.
Libiam ne'dolci fremiti che suscita l'amore,
사랑이 일으키는 황홀경을 마시자.
poiche quell'occhio al core onnipotente va.
이 모든 힘찬 눈들이 심장을 향한다.
Libiamo, amore, amor fra i calici piu caldi baci avra
마시자, 내 사랑이여, 잔 속의 사랑이 입맞춤을 뜨겁게 하리.
Ah! Libiam, amor, fra' calici piu caldi baci avra
아! 마시자, 내 사랑이여, 잔 속의 사랑이 입맞춤을 뜨겁게 하리.
Tra voi, tra voi sapro dividere il tempo mio giocondo;
당신들 모두와, 나의 행복한 시간을 나누리.
Tutto e follia, follia nel mondo cio che non e piacer
삶 중의 기쁨이 아닌 모든 것은 미친 것이라.
Godiam, fugace e rapido e il gaudio dell'amore,
우리를 즐깁시다. 사랑의 기쁨은 덧없고 순식간이니,
e un fior che nasce e muore, ne piu si puo goder
그것은 피었다 지는 꽃 같아서 그러면 우리는 더 이상 즐길 수 없으니.
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido accento lusinghier.
즐깁시다, 열정적인 기쁨의 목소리가 우리를 초대하네.
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico, la notte abbella e il riso;
즐기세, 컵과 그 안의 술, 노래와 아름다운 밤, 그리고 웃음을
in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo di
이 낙원에서 내일을 맞아봅시다.
La vita e nel tripudio
삶은 축제요
Quando non s'ami ancora
그러나 사랑을 모르는 사람에겐
Nol dite a chi l'ignora,
누가 모르는지는 말하지 마세요
E il mio destin cosi...
그러나 이게 내 운명...
Godiamo, la tazza, tazza e il cantico, la notte abbella e il riso;
즐기세, 컵과 그 안의 술, 노래와 아름다운 밤, 그리고 웃음을
in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo di.
이 낙원에서 내일을 맞아봅시다.