Dust (你會漂浮於星夜) (a monologue)

Wayne's So Sad (傷心欲絕)
앨범 : Sincerely, me (無名氏敬上)

就是那種鞋底縫,
有這個字嗎?
就是鞋底的縫隙啦,對,鞋底縫裡面的一顆沙子,
然後他隨著這雙鞋的每一個腳步而震盪、搖擺,
然後有時候被甩出來,掉在地上,
被另外一隻鞋給接走,然後重新再來一次。
但他已經不是很在乎了,
他沒有什麼任何其他特別的慾望,
他覺得該怎麼樣就怎麼樣。
他唯一只希望這雙鞋不要踩到口香糖,
因為他不喜歡口香糖,
因為口香糖到最後就單純只是一個垃圾而已。
而且一旦粘上去,
最後他就是跟著口香糖一起進入一個垃圾桶,
然後一起被載走,進入一個垃圾回收系統,
翻山越嶺。
但如果運氣好的話,這個垃圾回收系統,
它並不完整的話,他就可以跟著口香糖一起,
被放逐大海,然後漂浮在星空之下。
其實聽起來還不錯啦,
就是雖然他是這麼身不由己的沙子,
但至少最後可以跟口香糖一起,
被放逐大海,
然後漂浮在星空之下。

관련 가사

가수 노래제목  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) First Breeze (第一道微風)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Illusion Of Love (月光灑落的地方)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) About something (關於一些事情) (a monologue)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Behind the horizon (地平線之後)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Sincerely, me (無名氏敬上)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Daily news (本日新聞快報)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) How about to be frank (像一張床單一樣坦白)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) The Flight is about to take off (推開門直走)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) Casino (一段獨白) (a monologue)  
Wayne's So Sad (傷心欲絕) The lake (湖)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.