生きる意味さえ
이키루 이미사에
삶의 의미조차
奪い去っていった
우바이삿테 잇타
빼앗아 간
歪な世界を
이비츠나 세카이오
일그러진 세계를
全部壊そうとしていた
젠부 코와소우토 시테이타
전부 부수려고 했어
(総てを引き換えに)
스베테오 히키카에니
모든 것과 바꿔서
力を求めた
치카라오 모토메타
힘을 원했어
(代償の果てに)
다이쇼우노 하테니
대가의 끝에
何が待っていたとしても
나니카 맛테이타토시테모
무엇이 기다리고 있다 해도
結末-みらい-を変える為に
미라이오 카에루 타메니
결말을 바꾸기 위해
自分を解き放て
지분오 토키하나테
자신을 해방시켜
答えは誰にも
코타에와 다레니모
해답은 누구도
解りなどしない
와카리나도 시나이
납득시킬 수 없어
だから自分で
다카라 지분데
그래서 스스로
切り拓いて征くんだ
키리히라이테 이쿤다
개척해 나가는 거야
抗いながら
아라가이나가라
저항하면서
探していたものは
사가시테이타 모노와
찾고 있던 것은
希望でも奇跡でもなくただ
키보우데모 키세키데모 나쿠 타다
희망도 기적도 아닌 그저
僕は今
보쿠와 이마
나는 지금
君と生きる証-いみ-が欲しいだけ
키미토 이키루 이미가 호시이다케
너와 살아갈 증거가 필요할 뿐이야
自問自答繰り返している
지몬지토우 쿠리카에시테 이루
자문자답을 되풀이하고 있어
感脳性 is aberration
칸노우세이 is aberration
감뇌성 is aberration
荒唐無稽な夢見ちゃ
코우토우무케이나 유메미챠
황당무계한 꿈을 꾸면
魔法使いを待っていたんだ
마호우츠카이오 맛테이탄다
마법사를 기다리고 있었어
(他人を羨んでは)
타닌오 우라얀데와
남을 부러워하면서
自分を卑下していた
지분오 히게시테이타
자신을 비하하고 있었어
(ねだってみたって誰も)
네닷테미탓테 다레모
조른다고 아무도
救ってくれなどしないから
스쿳테쿠레나도 시나이카라
구해주지 않으니까
明日-あす-を掴む為に
아스오 츠카무 타메니
내일을 잡기 위해
足掻いてみせろ
아가이테 미세로
발버둥쳐 봐
僕らは誰かの
보쿠라와 다레카노
우리는 누군가의
代わりなんかじゃない
카와리난카쟈 나이
대신 따위가 아니야
結末-みらい-は自分の手で
미라이와 지분노 테데
결말은 내 손으로
描いてゆくんだ
에가이테 이쿤다
그려가는 거야
嘲りながら
아자케리나가라
비웃어지며
穢された矜持-プライド-が
케가사레타 푸라이도가
더럽혀진 긍지가
反転の一撃を狙っている
한텐노 이치게키오 네랏테이루
반전의 일격을 노리고 있어
何度傷ついたっていい
난도 키즈츠이탓테 이이
몇 번이나 상처받아도 좋아
抗いつづけろ
아라가이 츠즈케로
계속해서 저항해
答えは誰にも
코타에와 다레니모
해답은 누구도
解りなどしない
와카리나도 시나이
납득시킬 수 없어
だから自分で
다카라 지분데
그러니 스스로
切り拓いて征くんだ
키리히라이테 이쿤다
개척해 나가는 거야
彷徨いながら
사마요이나가라
방황하면서
辿り着いた先は
타도리츠이타 사키와
도착한 곳은
敗北でも勝利でもなくただ
하이보쿠데모 쇼우리데모 나쿠 타다
패배도 승리도 아닌 단지
確かに今
타시카니 이마
확실히 지금
生きているこの鼓動(ビート)だけ
이키테이루 코노 비이토다케
살아 숨 쉬는 이 고동뿐