失ったもの埋めようとして
우시낫타모노우메요우토시테
잃어버린 것을 되찾으려고
外してしまったプライド
하즈시테시맛타프라이도
버려버린 나의 Pride(자존심)
とり戻すよ この両手で
토리모도스요 코노료우테데
되찾을거야, 이 두손으로
僕には見える 明日のヒカリが
보쿠니와미에루 아시타노히카리가
나에게는 보이는 내일의 빛이
ひとり遊びに飽きてるみたい
히토리아소비니아키테루미타이
혼자 노는 것에 싫증나 버린 것 같아
心の声は届いているかい?
코코로노코에와토도이테이루카이?
마음의 목소리는 전해지고 있을까?
夜の路上(みち)に耳押し当てて
요루노미치니미미오시아테테
밤길에 귀를 가져다 대면
聴こえるもの それが答え
키코에루모노 소레가코타에
들려오는 그것이 대답이야
理屈じゃない
리쿠츠쟈나이
그럴듯한 논리가 아니야
この思いが 確かなひとつのプライド
코노오모이가 타시카나히토츠노프라이도
이 마음이 확실한 하나의 Pride(자존심)
昔に観た映画みたい
무카시니미타에이가미타이
오래 전 보았던 영화처럼
僕には見える 明日の自分が
보쿠니와미에루 아시타노지분가
나에게는 보이는 내일의 내 모습이
“ふたり以上”に慣れずにきたよ
“후타리이죠-”니나레즈니키타요
“두 사람 이상”에 익숙하지 못한 채
誰かと群れることさえできない
다레카토무레루코토사에데키나이
누군가와 무리 짓는 것조차 할 수 없어
「あの頃は…」 って懐かしむだけ
「아노코로와…」앗테나츠카시무다케
「그 무렵은…」 라며, 그리워 할 뿐
そんな日々はもういらない
손-나히비와모오이라나이
그런 날들은 이제 필요 없어
失ったもの埋めようとして
우시낫타모노우메요우토시테
잃어버린 것을 되찾으려고
外してしまったプライド
하즈시테시맛타프라이도
버려버린 나의 Pride(자존심)
とり戻すよ この両手で
토리모도스요 코노료우테데
되찾을거야, 이 두손으로
僕には見える 明日のヒカリが
보쿠니와미에루 아시타노히카리가
나에게는 보이는 내일의 빛이
ゴールなんて誰が決めた
고-루난테다레가키메타
골은 누가 결정하든
道はここで終わらない
미치와코코데오와라나이
길은 여기서 끝나지 않아
強く強くなりたいから 走ってる
츠요쿠츠요쿠나리타이카라 하싯-테루
강하게 정말 강해지고 싶어, 달리고 있어
ふたつの道 迷ったなら
후타츠노미치 마욧-타나라
두 길에서 헤매었다면
険しそうな道を選ぶ
케와시소오나미치오에라부
험한 것 같은 길을 선택해
苦しんでいい 傷ついていい
쿠루신데이이 키즈츠이테이이
괴로워해도 좋아, 상처입어도 좋아
後悔だけはしたくない
코우카이다케와시타쿠나이
후회만은 하고 싶지 않아
理屈じゃない
리쿠츠쟈나이
그럴듯한 논리가 아니야
この思いが 確かなひとつのプライド
코노오모이가 타시카나히토츠노프라이도
이 마음이 확실한 하나의 Pride(자존심)
昔に観た映画みたい
무카시니미타에이가미타이
오래 전 보았던 영화처럼
僕には見える 明日の自分が
보쿠니와미에루 아시타노지분가
나에게는 보이는 내일의 내 모습이
失ったもの埋めようとして
우시낫타모노우메요우토시테
잃어버린 것을 되찾으려고
外してしまったプライド
하즈시테시맛타프라이도
버려버린 나의 Pride(자존심)
とり戻すよ この両手で
토리모도스요 코노료우테데
되찾을거야, 이 두손으로
僕には見える 明日のヒカリが
보쿠니와미에루 아시타노히카리가
나에게는 보이는 내일의 빛이
僕には見える 明日のプライド
보쿠니와미에루 아시타노프라이도
나에게는 보이는 내일의 Pride(자존심)