石疊の緋き惡魔

Sound Horizon

残酷ナ『永遠』ト謂ウ苦ジヲ、喰らう覚悟が在るならば、共ニ生キヨウ
잔-코쿠나 에이엔-토 유- 니가이 도쿠오 쿠라우 카쿠고가 아루나라바 토모니 이키요-
잔혹한 「영원」을 이르는 쓰디쓴 독을 삼킬 각오가 되어 있다면 함께 살아나가자

『争いの歴史は駈け廻る――
아라소이노 레키시와 카케메구루--
분쟁의 역사는 분주히 달려 나간다-』
(The chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.
역사의 계보, 그것은 마치 섬광처럼 급격히 흘러간다.)

風は彼の地に 《支配者》(おうじゃ)を運び続けたが
카제와 카노치니 오-샤오 하코비 츠즈케타가
바람은 그의 영역에 <지배자>(왕)을 줄곧 데려다 놓았지만
刹那の瞬きの間に 誰もが皆立ち去った
세츠나노 마타타키노 마니 다레모가 민-나 타치삿-타
찰나의 명멸 사이에 누구나가 할 것 없이 모두 떠났다

歴史が騙らざる 戦火の叙事詩(うた)を詠いましょう
레키시가 카타라자루 센-카노 우타오 우타이마쇼-
역사가 사취할 수 없는 전화의 서사시를 읊어 보자
敗は大地に倒れ 幾度も花を散らす
하이와 다이치니 타오레 이쿠도모 하나오 치라스
패배는 대지에 굴복해 몇 번이고 꽃을 흩뜨린다

千の孤独が 蝕む檻の中から
센-노 코도쿠가 무시바무 오리노 나카카라
천 번의 고독이 잠식하는 감옥으로부터
朽ちゆく其の身を 解き放った緋き《焔》(ひかり)
쿠치유쿠 소노 미오 토키하낫-타 아카키 히카리
스러져 가는 그 신체를 해방시킨 진홍의 <화염> (빛)

『憎しみの歴史は駈け廻る――
니쿠시미노 레키시와 카케메구루--
증오의 역사는 분주히 달려 나간다-』
(The chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.
역사의 계보, 그것은 마치 섬광처럼 급격히 흘러간다.)
約束されざる文字を巻き込んで《悪魔》は詠う
(야쿠소쿠 사레자루 모지오 마키콘-데 아쿠마와 우타우)
약속 되지 못한 문자를 불러들여 <악마>는 읊는다
(The demon sings. Giving words without a promise!
약정 되지 않은 기호를 부여하여 악마는 읊는다)

時は彼の地に 《観測者》(ふうしゃ)を廻し続けたが
토키와 카노치니 후-샤오 마와시 츠즈케타가
시간은 그의 영역에 <관측자> (풍차)를 줄곧 돌게 했지만
刹那の輝きを手に 季節は唯過ぎ去った
세츠나노 카가야키오 테니 키세츠와 타다 스기삿-타
찰나의 광휘를 손안에 계절은 그저 흘러만 갔다

歴史が語らざる 戦渦の叙情詩(うた)を詠いましょう
레키시가 카타라자루 센-카노 우타오 우타이마쇼-
역사가 발설할 수 없는 전와의 서정시를 읊어보자
灰は大地に環り 幾度も花を咲かす
하이와 다이치니 카에리 이쿠도모 하나오 사카스
재는 대지를 에워싸고 몇 번이고 꽃을 피운다

千の責苦が 苛む檻の外へと
센-노 세메쿠가 사이나무 오리노 소토에토
천 번의 고문이 문책하는 감옥의 바깥으로
朽ちゆく其の身を 解き放った緋き《焔》(ひかり)
쿠치유쿠 소노미오 토키하낫-타 아카키 히카리
사그라져 가는 그 신체를 해방시킨 진홍의 <화염> (빛)

《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ愛スモノ全テ、其ノ腕ヲスリ抜ケル
(Layla)키미가 아이스루 모노 스베테 소노 우데오 스리누케루
<아름다운 밤의 딸>(Layla)그대가 사랑하는 것 모두 그 팔을 스며나가네
流レル《雫》(なみだ)が、河ニナル前ニ、契約(ちかい)ノ接吻(くちづけ)ヲ
나가레루 나미다가 카와니나루마에니 치카이노 쿠치즈케오
흘러가는 <비> (눈물) 이 강이 되기 전에 계약(맹세)의 입맞춤을‥
《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ望ムモノ全テ、其ノ腕ヲ振リ払ウ
(Layla)키미가 노조무 모노 스베테 소노 우데오 후리하라우
<아름다운 밤의 딸>(Layla)그대가 바라는 것 전부 그 팔을 뿌리치네
哀シイ時代ノ諦メ顔デ、無力ニ嘆クノカ? 君ニ今、敢エテ問オウ――
카나시- 지다이노 아키라메카오데 무료쿠니 나게쿠노카? 키미니 이마 아에테 토오-
애처로운 시대와 체념의 얼굴로 무력하게 한탄할 것인가? 그대에게 지금, 감히 묻겠다-

【封印の蒼(The sealed aqua blue)】⇔【解放の緋(The liberated ruby red)】
【후-인노 아오】⇔【카이호-노 아카】
【봉인의 물빛(봉인된 푸른 아쿠아)】 ↔ 【해방의 진홍(해방된 붉은 루비)】
石畳を突き抜けて双つの焔は踊る
세키소-오 츠키누케테 후타츠노 호노-와 오도루
돌층계를 빠져나가 한 쌍의 화염은 춤을 춘다
(Escaped the dungeon. The two flames danced upon its wall.
지하감옥을 빠져나와 두 개의 화염이 춤을 춘다.)

時間ニ直キ去リニサレタ、長過ギル闇ノ中デ
지캉-니 오키자리니 사레타 나가스기루 야미노 나카데
시간에 멀리 방치되었다. 기나긴 어둠 속에서
名前サエ忘レテイタ、君ノ《焔》(ひかり)見ル迄ハ、君ガ呼ンデクレル迄ハ――
나마에사에 와스레테이타 키미노 히카리 미루 마데와 키미가 욘-데 쿠레루 마데와
이름마저 잊고 있었다. 그대의 <화염> (빛) 보기 전까지는- 그대가 불러주기 전까지는-

ダ・カ・ラ――
다・카・라--
그・러・니--

君ヲ害スモノ全テ、此ノ腕デ退ケヨウ
키미오 카이스루 모노 스베테 코노 우데데 시리조케요-
그대를 해하는 것 모두를 이 팔로 물리치겠다-
流レル《滴》(ちしお)ガ、河ニナル迄ニ、全テヲ終ワラセヨウ
나가레루 치시오가 카와니나루 마데니 스베테오 오와라세요-
흘러가는 <빗방울>선혈이 강이 될 때까지 모조리 종결시키겠다-
《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ憎ムモノ全テ、此ノ腕デ滅ボソウ
(Layla)키미가 니쿠무모노 스베테 코노 우데데 호로보소-
<아름다운 밤의 딸>(Layla)그대가 증오하는 것 전부를 이 팔로 없애버리겠다-
其レハ異教徒カ? 同胞カ? 其レトモ『聖戦』(あらそい)其レ自体カ?
소레와 이쿄-토카? 도-호-카? 소레토모 아라소이 소레 지타이카?
그것은 이교도인가? 동포인가? 아니면 「성전」(전쟁) 그 자체인가?
君ニ今、敢エテ問オウ――
키미니 이마, 아에테 토오--
그대에게 감히 묻겠다-

(The chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.
역사의 계보, 그것은 마치 섬광처럼 급격히 흘러간다.
The demon in sights, using flames without promise.
악마의 영역에서 계약하지 않은 화염에 의해.)

관련 가사

가수 노래제목  
Sound Horizon 石疊の緋き惡魔 / Ishidatamino Hiki Akuma (돌계단 위의 붉은 악마)  
Sound Horizon 石畳の緋き悪魔 (돌계단 위의 붉은 악마)  
ALI PROJECT 肉體の惡魔  
Unknown - 일본 (210) 惡魔の 實(악마의열매)  
Sound Horizon ?いの系譜  
YUI Hello (Inst.)  
Paris match Olive  
灼眼のシャナ OP 緋色の空  
川田 まみ (Kawada Mami) 緋色の空  
모름 緋色の空  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.