光るモノとかわいいモノ
히카루모노또카와이이모노
반짝이는 물건과 귀여운 물건
好きなとこは相變わらずだけど
스키나토코와아이카와라주다케도
좋아하는 건 변함없지만
よりク-ルでタフなモノも
요리쿠-루데타후나모노모
보다 쿨하고 터프한 것도
この頃じゃ大切で
코노고로쟈타이세쯔데
요즘은 중요해
時代はほら (こんなにも)
지다이와호라 (코음나니모)
시대는 봐 (이렇게도)
移り變わり (それなのに)
우쯔리카와리 (소레나노니)
변해가지 (그런데도)
淚が武器だなんてねぇいつの話
나미다가부키다난떼네-이쯔노하나시
눈물이 무기라고 하는 따윈 언제의 이야기
簡單には泣かないし
칸탄니와나카나이시
쉽게는 울지 않고
甘えてばかりでもない
아마에떼바카리데모나이
응석부리고 있지도 않아
私達着飾っただけの
와타시타치키자앗따다케노
우리들 몸치장만 한
人形なんかじゃないから
닌교-난카쟈나이카라
인형 따위가 아니니까
もろいとこだってあるし
모로이토꼬다앗떼아루시
약한 곳도 있고,
笑ってばかりでもない
와라앗떼바카리데모나이
웃고만 있지도 않아
都合よく存在してるわけじゃないことを
쯔고오요쿠손자이시떼루와케쟈나이코토오
형편 좋게 존재하고 있는 것이 아님을
忘れないで
와스레나이데
잊지 말아 줘
ちょっと胸が痛むような
촛또무네가이따무요-나
좀 마음이 아픈 듯한
夜も確かにあるけど
요루모타시카니마루케도
밤도 확실히 있지만
本當かもねぇ (人はほら)
혼또-카모네-(히또와호라)
정말인지 몰라 (사람은 봐)
傷を負った (心だけ)
키즈오옷따 (코꼬로다케)
상처를 입었어 (마음만)
優しくも强くもなれるっていう話
야사시꾸모츠요꾸모나레루읏떼유우하나시
상냥하게도 강하게도 될 수 있다는 이야기
わかったような顔して
와카앗따요오나카오시떼
아는 듯한 얼굴하고
全て支配したつもり
스베떼시하이시따쯔모리
모두 지배했다는 생각
私達夢ばかり見てる人形じゃないってば
와타시타치유메바카리미떼루닌교쟈나잇떼바
우리들 꿈만 꾸고 있는 인형이 아니라니까
滿足そうな顔して
만조꾸소오나카오시떼
만족한 듯한 얼굴하고
うまく誤魔化したつもり
우마꾸고마까시따쯔모리
잘 속였다는 생각
そんなにも單純な生きモノじゃない事を
손나니모탄쥰나이키모노쟈나이코토오
그렇게도 단순한 생물이 아닌 것을
覺えていて
오보에떼이떼
기억하고 있어 줘
時代はほら (こんなにも)
지다이와호라 (코음나니모)
시대는 봐 (이렇게도)
移り變わり (それなのに)
우쯔리카와리 (소레나노니)
변해가지 (그런데도)
淚が武器だなんてねぇいつの話
나미다가부키다난떼네-이쯔노하나시
눈물이 무기라고 하는 따윈 언제의 이야기
簡單には泣かないし
칸탄니와나카나이시
쉽게는 울지 않고
甘えてばかりでもない
아마에떼바카리데모나이
응석부리고 있지도 않아
私達着飾っただけの
와타시타치키자앗따다케노
우리들 몸치장만 한
人形なんかじゃないから
닌교-난카쟈나이카라
인형 따위가 아니니까
もろいとこだってあるし
모로이토꼬다앗떼아루시
약한 곳도 있고,
笑ってばかりでもない
와라앗떼바카리데모나이
웃고만 있지도 않아
都合よく存在してる
쯔고오요쿠손자이시떼루
형편 좋게 존재하고 있는
わけじゃないことを
와케쟈나이코토오
것이 아닌 것을
忘れないで
와스레나이데
잊지 말아 줘
わかったような顔して
와카앗따요오나카오시떼
아는 듯한 얼굴하고
全て支配したつもり
스베떼시하이시따쯔모리
모두 지배했다는 생각
私達夢ばかり見てる人形じゃないってば
와타시타치유메바카리미떼루닌교-쟈나잇떼바
우리들 꿈만 꾸고 있는 인형이 아니라니까
滿足そうな顔して
만조꾸소오나카오시떼
만족한 듯한 얼굴하고
うまく誤魔化したつもり
우마꾸고마까시따쯔모리
잘 속였다는 생각
そんなにも單純な生きモノじゃない事を
손나니모탄쥰나이키모노쟈나이코토오
그렇게도 단순한 생물이 아닌 것을
覺えていて
오보에떼이떼
기억하고 있어 줘