光り輝いて?とした木?たちは
(히카리카가야이테린토시타키기타치와)
빛나며 늠름히 선 나무들은
身を?すように色を消して行く
(미오카쿠스요우니이로오케시테유쿠)
몸을 감추듯 색을 바래가
希望へ?がる何もかもを遠ざけて
(키보우에츠나가루나니모카마오토오자케테)
희망으로 이어지는 모든 걸 멀리하며
ぬくもりを怖がる私のように
(누쿠모리오코와가루와타시노요우니)
따스함을 두려워하는 나처럼
あの人の笑顔がもう眩しくて優しすぎて
(아노히토노에가오가모우마부시쿠테야사시스기테)
저 사람의 웃는모습이 이젠 눈부셔서 너무 상냥해서
弱さ見せてしまいそうで泣き出してしまいそうで
(요와사미세테시마이소우데나키다시테시마이소우데)
약함 모습을 보일 것 같아서 울음이 터져 나올 것 같아서
?れた指の先から想いが溢れ出しそうに
(후레타유비노사키카라오모이가아후레다시소우니)
닿은 손가락 끝에서 마음이 넘쳐 흐를 것 같았던
なったあの瞬間からこの?に?付きました
(낫타아노슌칸카라코노코이니키즈키마시타)
그 순간부터 이 사랑을 알아챘어요
どうして人は心のままに?い
(도우시테히토와코코로노마마니시타가이)
어째서 사람은 마음 그대로 가진 채 쫒아
?いて行くのが難しいのだろう
(아루이테유쿠노카무즈카시이노다로우)
걸어가는 걸까요? 어려운 거 잖아요?
本?はきっとずっと分かってたはずなのにね
(혼토우와킷토즛토와캇테타하즈나노니네)
실은 분명 계속 알고 있었을터인데 말이죠
現?に目を背けた??を否定してた
(겐지츠니메오소무케타신지츠오히테이시테타)
현실을 외면했었어요 진실을 부정하고 있었어요
見つめるその先には愛しきあの人の姿
(미츠메루소노사키니와이토시키아노히토노스가타)
바라보는 그 앞엔 그리운 저 사람의 모습
風が?わる頃にはこの想い?えようか
(카제가카와루코로니와코노오모이츠타에요우카)
바람이 불어오는 때엔 이 마음을 전해볼까요?
?れた指の先から想いが溢れ出しそうに
(후레타유비노사키카라오모이가아후레다시소우니)
닿은 손가락 끝에서 마음이 넘쳐 흐를 것 같았던
なったあの瞬間からこの?に?付きました
(낫타아노슌칸카라코노코이니키즈키마시타)
그 순간부터 이 사랑을 알아챘어요
見つめるその先には愛しきあの人の姿
(미츠메루소노사키니와이토시키아노히토노스가타)
바라보는 그 앞엔 그리운 저 사람의 모습
風が?わる頃にはこの想い?えようか
(카제가카와루코로니와코노오모이츠타에요우카)
바람이 불어오는 때엔 이 마음을 전해볼까요?
再び芽吹いた木?たちが色付いたら
(후타타비메부이타키기타치가이로즈이타라)
재차 싹을 틔운 나무들이 초록으로 물든다면
今より素直な笑顔見せたい
(이마요리스나오나에가오미세타이)
지금보다도 솔직한 웃는모습을 보이고 싶어요