春よ, 來い (봄이여 오라) (Original Japanese Ver.)

임형주

淡き光立つ俄雨
아와키히카리타츠니와카메
희미한 빛 스미는 소나기

いとし面影の沈丁花
이토시오모카게노친쵸게
사랑스런 모습의 서향(瑞香)

溢るる淚のつぼみから
아후루루나미다노츠보미카라
넘쳐나는 눈물의 꽃봉오리로부터

ひとつ ひとつ 香り始める
히토츠 히토츠 카오리하지메루
하나씩 하나씩 향기 피어나네

それは それは 空を越えて
소레와 소레와 소라오코에테
그것은 그것은 하늘을 넘어서

やがて やがて 迎えに來る
야가테 야가테 무카에니쿠루
이윽고 이윽고 마중나오네

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
하루요 토오키하루요 마부타토지레바소코니
봄이여 먼 봄이여 눈감으면 그곳에

愛をくれし君の なつかしき聲がする
아이오쿠레시키미노 나츠카시키코에가스루
사랑을 주는 그대의 그리운 목소리가 있네

君に預けし 我が心は
키미니아즈케시 와가코코로와
그대에게 맡긴 나의 마음은

今でも返事を待っています
이마데모 헨지오 맛테이마스
지금도 대답을 기다리고 있어요

どれほど明日が 流れても
도레호도 츠키가 나가레테모
아무리 세월이 흘러가도

ずっと ずっと 待っています
즛토 즛토 맛테이마스
언제나 언제나 기다리고 있어요

それは それは 明日を越えて
소레와 소레와 아스오코에테
그것은 그것은 내일을 넘어서

いつか いつか きっと 屆く
이츠카 이츠카 킷토 토도쿠
언젠가 언젠가 반드시 도달하네

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
하루요 마다미누하루 마요이타치도마루토키
봄이여 아직 오지 않은 봄 방황이 끝나는 날

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
유메오쿠레시키미노 마나자시가카타오다쿠
꿈을 주는 그대의 눈빛이 어깨를 감싸네

夢よ 淺き 夢よ 私はここにいます
유메요 아사키유메요 와타시와코코니이마스
꿈이여 엷은 꿈이여 나는 여기에 있어요

君を想いながら ひとり步いています
키미오오모이나가라 히토리아루이테이마스
그대를 생각하며 홀로 걷고 있어요

流るる雨のごとく 流るる花のごとく
나가루루아메노고토쿠 나가루루하나노고토쿠
내리는 비의 고독 내리는 꽃의 고독

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
하루요 토오키하루요 마부타토지레바소코니
봄이여 먼 봄이여 눈감으면 그곳에

愛をくれし君の なつかしき聲がする
아이오쿠레시키미노 나츠카시키코에가스루
사랑을 주는 그대의 그리운 목소리가 있네

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
하루요 마다미누하루 마요이타치도마루토키
봄이여 아직 오지 않은 봄 방황이 끝나는 날

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
유메오쿠레시키미노 마나자시가카타오다쿠
꿈을 주는 그대의 눈빛이 어깨를 감싸네

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
하루요 토오키하루요 마부타토지레바소코니
봄이여 먼 봄이여 눈감으면 그곳에

愛をくれし君の なつかしき聲がする
아이오쿠레시키미노 나츠카시키코에가스루
사랑을 주는 그대의 그리운 목소리가 있네

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
하루요 마다미누하루 마요이타치도마루토키
봄이여 아직 오지 않은 봄 방황이 끝나는 날

夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く
유메오쿠레시키미노 마나자시가카타오다쿠
꿈을 주는 그대의 눈빛이 어깨를 감싸네

관련 가사

가수 노래제목  
임형주 Haruyo Koi / 春よ, 來い (봄이여 오라) (Original Japanese Ver.)  
Oyanagi Yukari 春よ, 來い / Haruyo, Koi (봄이여, 오라)  
임형주 Haruyo Koi / 春よ, 來い (봄이여 오라)  
하마사키아유미 春よ,來い  
松任谷由實 春よ, 來い  
Hamasaki Ayumi 春よ,來い  
aiko 春よ, 來い  
aiko 春よ來い  
aiko 春よ、來い.  
Saito Juko Haruyo, Ko / 春よ、来い (봄이여 오라-Matsutoya Yumi)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.