ぼくが地球を救う -Sounds of Spirit-
ふたり見つめあうだけで地球は止まるから
(후타리 미츠메아우 다케데 호시와 토마루카라)
우리 둘이 서로 바라보는 것만으로 지구는 멈추기에
愛がつつむこの瞬間 それを永遠と呼ぼう
(아이가 츠츠무 코노 토키 소레오 에-엔토 요보-)
사랑이 감싸는 이 순간, 그것을 영원이라고 불러요
コトバでは强がっている僕は
(코토바데와 츠요갓테-루 보쿠와)
말로는 허세를 부리고 있는 나는
白い噓をついては胸を痛めてばかり
(시로이 우소오 츠이테와 무네오 이타메테 바카리)
새하얀 거짓말을 하고는 마음을 아프게 하기만 해요
「憧れた主人公のようには
(아코가레타 히-로-노 요-니와)
「동경하던 주인공처럼
もう生きてはいけないよ」と 誰かに聞いたけれど
(모- 이키테와 유케나이요토 다레카니 키이타케레도)
이제는 살아갈 수는 없어요」라고 누군가에게 들었지만…
それでも信じているんだ
(소레데모 신지테-룬다)
그런데도 믿고 있어요
この道はただ君へとまっすぐに續く
(코노 미치와 타다 키미에토 맛스구니 츠즈쿠)
이 길은 단지 그대에게로 똑바로 이어져 있어요
ふたり手をつなぐだけで疾風は止まるから
(후타리 테오 츠나구다케데 카제와 토마루카라)
우리 둘이 손을 잡는 것만으로 바람은 그치기에
夢の在り處 見つける旅を今始めよう
(유메노 아리카 미츠케루 타비오 이마 하지메요-)
꿈이 있는 곳을 찾는 여행을 지금 시작해요!
ふたり見つめあうだけで地球は止まるから
(후타리 미츠메아우 다케데 호시와 토마루카라)
우리 둘이 서로 바라보는 것만으로 지구는 멈추기에
愛がつつむこの瞬間 それを永遠と呼ぼう
(아이가 츠츠무 코노 토키 소레오 에-엔토 요보-)
사랑이 감싸는 이 순간, 그것을 영원이라고 불러요
「この先はひとりで步けるから 私は大丈夫」と
(코노 사키와 히토리데 아루케루카라 와타시와 다이죠-부토)
「이제는 혼자서 걸어갈 수 있으니까 나는 괜찮아요」라고
君はつぶやくけれど
(키미와 츠부야쿠케레도)
그대는 속삭이지만…
それでも感じてほしいよ
(소레데모 칸지테호시-요)
그렇지만 느끼고 싶어요
この聲は重なりあってまっすぐに響く
(코노 코에와 카사나리앗테 맛스구니 히비쿠)
이 목소리는 포개져서 똑바로 울려 퍼져요
ふたりそばにいるだけで波浪は止まるから
(후타리 소바니 이루다케데 나미와 토마루카라)
우리 둘이 곁에 있는 것만으로 파도는 멈추기에
七つの海つなげる旅を今始めよう
(나나츠노 우미 츠나게루 타비오 이마 하지메요-)
일곱 개 바다를 잇는 여행을 지금 시작해요!
ふたり口づけるだけで宇宙は燃えるから
(후타리 쿠치즈케루다케데 소라와 모에루카라)
우리 둘이 입맞추는 것만으로 우주는 불타기에
ひとつになるこの瞬間 それを永遠と呼ぼう
(히토츠니 나루 코노 토키 소레오 에-엔토 요보-)
하나가 되는 이 순간을, 그것을 영원이라고 불러요!
夢の在り處 見つける旅を今始めよう
(유메노 아리카 미츠케루 타비오 이마 하지메요-)
꿈이 있는 곳을 찾는 여행을 지금 시작해요!
ふたり見つめあうだけで地球は止まるから
(후타리 미츠메아우 다케데 호시와 토마루카라)
우리 둘이 서로 바라보는 것만으로 지구는 멈추기에
愛がつつむこの瞬間 それを永遠と呼ぼう
(아이가 츠츠무 코노 토키 소레오 에-엔토 요보-)
사랑이 감싸는 이 순간, 그것을 영원이라고 불러요
lalalala……