Un Poete(누구라도 그러하듯이)

Alain Bariere

UN POETE (시인)
- ALAIN BARRIERE 알랭 바리에르

[수정금지-musiclog]

Un poete ne vit pas tres longtemps
시인은 더이상 오래 살지 못하네
Il se croque la vie a pleines dents
그는 삶은 분노로 산산히 부서져서
Brule toutes cartouches en meme temps
모든 종이들을 불태워버렸다네..
Se moquant des faux-culs des faux-semblants
거짓된 사랑과 가식을 비웃으며
Un poete ne vit pas tres longtemps
시인은 더이상 오래 살지 못하네
Un poete ne vit pas tres longtemps
시인은 더이상 오래 살지 못하네

Si vous l'avez cru voir vieillissant
만약 당신이 그가 노쇄해서
Son fantome son spectre assurement
그의 유령같은 몰골이나 배움의
Ou sa derniere blague d'etudiant
열정이 희미하게 꺼져감을 확실히 보았다고 느꼈다면..
Un poete ne vit pas tres longtemps
시인은 더이상 오래 살지 못하네..
ah ah ah ah ah...
아 아 아 아 아

Un poete se meurt de temps en temps
시인은 때때로 죽어간다네..
Ce n'est pas la cohue a l'enterrement
그것은 떠들석한 장례식이 아니라네..
Juste quelques amis quelques parents
단지 몇몇 벗들과 부모님들만이 조촐이 장례식을 지킨다네..
On n'a pas alerte les presidents
고위 관리들에게 알리는 것도 아니었다네..
Un poete se meurt de temps en temps
시인은 때때로 죽는다네..
Un poete se meurt de temps en temps
시인은 때때로 죽는다네..

On ne retrouve pas de testament
사람들은 유서조차 발견못하네
Encore moins d'heritiers de pretendants
시골의 젊은 유산상속인들보다도 못하네..
Seule est la la compagne des jours sans
홀로 거기서 삶의 동반자도 없이 있다네..
Un poete se meurt de temps en temps
시인은 때때로 죽는다네..
ah ah ah ah ah...
아 아 아 아 아..

Un poete c'est sur c'est emmerdant
시인은 확실히 성가신 존재지..
Et ca n'est jamais tres tres bien pensant
사소한 불의에 제대로 분별있게 생각하지 않는다네..
A la moindre injustice ca va gueulant
어리석음,사악함 그리고 권력에 맞서는것은
Contre les cons le vice et les puissants
진흙탕속으로 들어가는 것이라네(그런데도 시인은 기꺼이 이런것에 맞선다는뜻)..
Un poete c'est sur c'est emmerdant
시인은 확실히 성가신 존재지..
Un poete c'est sur c'est emmerdant
시인은 확실히 성가신 존재지..

Ca ne craint ni l'exil ni les tourments
그는 배척되어 추방되는것도,참기힘든 고뇌도 두려워하지 않는다네..
Ca ecrit que des grandes denouements
그는 자신의 피의 그 마지막 한방울까지 짜내어,
Avec la derniere goutte de son sang
평생의 역작을 써내지..
Un poete c'est sur c'est emmerdant
시인은 확실히 성가신 존재지..
ah ah ah ah ah...
아 아 아 아 아

Un poete ca vit tres tres longtemps
시인은 정말 오래 오래 산다네..
Si j'ai dit le contraire apparemment
내가 만일 명백히 그 반대로 말했었다면..
C'est que les mots les mots c'est bien changeant
그 말들은 정말 변화의 여지가 많지..
S'ils sont dits au passe ou au present
그것들이 과거에 혹은 현재에 말하여졌다면...
Un poete ca vit tres tres longtemps
시인은 정말 오래 오래 산다네..
Un poete ca vit tres tres longtemps
시인은 정말 오래 오래 산다네..

Qu'on ne compte le nombre de ses enfants
그들의 수많은 아이들이 매겨울..
Il en nait chaque hiver chaque printemps
그리고 매해 봄에 태어나지..
A qui la gloire du prophete vont chantant
예지자의 영광을 노래하면서..
Un poete ca vit tres tres longtemps
시인은 아주 오래 오래 산다네..

관련 가사

가수 노래제목  
Alain Barriere Un Poete (배인숙-누구라도 그러하듯이)  
[French] Alain Barriere Un Poete (배인숙-누구라도 그러하듯이)  
자우림 누구라도 그러하듯이 (Alain Barriere)  
김수현 누구라도 그러하듯이  
배인숙 누구라도 그러하듯이  
배인숙 누구라도 그러하듯이  
이수영 누구라도 그러하듯이  
모순 Project 누구라도 그러하듯이  
이수영 누구라도 그러하듯이  
자우림 누구라도 그러하듯이  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.