ダイアモンド(수정본)

Bump of Chicken
앨범 : Jupiter
작사 : 쀍


ダイヤモンド
다이아몬드
作詞/作曲 藤原基央

何回轉んだっていいさ 擦り剝いた傷を ちゃんと見るんだ
(난카이코론닷테이이사 스리무이타키즈오 챵토미룬다)
몇 번을 넘어져도 괜찮아 다친 상처를 잘 봐

深紅の血が輝いて「君は生きてる」と 敎えてる
(싱쿠노치가카가야이테"키미와이키테루"토 오시에테루)
진홍의 피가 빛나 "넌 살아있어" 하고 가르쳐 줘

固いアスファルトの上にしずくになって落ちて
(카타이아스파루토노우에니 시즈쿠니낫테오치테)
단단한 아스팔트 위에 방울이 되어 떨어져

今まで どこをどうやって 步いて來たのかを 敎えてる
(이마마데도코오도-얏테 아루이테키타노카오 오시에테루)
지금까지 어디를 어떻게 걸어 왔는지를 가르쳐 준다

何回迷ったっていいさ 血の跡をたどり 戾ればいいさ
(난카이마욘닷테이이사 치노아토오타도리 모도레바이이사)
몇 번을 헤메어도 좋아 피의 흔적을 따라 돌아가면 되니까

目標なんか 無くていいさ 氣付けば 後から付いてくる
(모쿠효난카나쿠테이이사 키즈케바아토카라 츠이테쿠루)
목표같은 건 없어도 괜찮아 문득 보면 뒤에서 따라오고 있을거야

可能性という名の道が 幾つも伸びてるせいで
(카노-세이토이우나노미치가 이쿠츠모노비테루세이데)
가능성이라는 이름의 길이 여럿 생겨난 탓에

散散 迷いながら どこへでも行けるんだ
(산잔 마요이나가라 도코에데모유케룬다)
실컷 헤메가며 어디라도 갈 수 있어

大事なモンは 幾つもあった
(다이지나몽와 이쿠츠모앗타)
소중한 건 몇이고 있었지

なんか 隨分 減っちゃったけど
(난카 즈이분 헷챳타케도)
몹시 줄어버리긴 했지만

ひとつだけ ひとつだけ その胸で ギュッと抱えて離すな
(히토츠다케 히토츠다케 소노우데데 귯토카카에테하나스나)
하나만 하나만을 그 팔로 꼭 끌어안고 놓지마

血が叫び敎えてる「君は生きてる」という言葉だけは
(치가사케비 오시에테루 "키미와이키테루"토유-코토바다케와)
피가 소리쳐 가르쳐주는 "넌 살아있어"라는 말만은

一體どれくらいの間 助けを呼ぶ聲を 無視してんだ
(잇타이도레쿠라이노아이다 타스케오요부코에오무시시텐다)
대체 얼마동안 도와달라는 소릴 무시했던가

その背中に貼り付いた 泣き聲の主を 探すんだ
(소노세나카니하리츠이타 나키고에노누시오사가슨다)
그 뒤에 붙어있던 우는소리의 주인을 찾는다

前ばかり見てるから なかなか氣付かないんだ
(마에바카리미테루카라 나카나카키즈카나인다)
앞만을 보고 있으니 좀처럼 찾을 수가 없어

置いて行かないでくれって 泣いて すがる樣な SOS
(오이테 이카나이데쿠렛테 나이테 스가루요-나 SOS)
두고 가지마 라며 우는 매달리는 듯한 SOS

聽いた事ある 懷かしい聲
(키이타코토아루 나츠카시이코에)
들어 본 적 있는 그리운 목소리

なんか隨分 大切な聲
(난카 즈이분 다이세츠나코에)
뭔가 굉장히 소중한 목소리

ひとつずつ ひとつずつ 何かを落っことして ここまで來た
(히토츠즈츠 히토츠즈츠 나니카오옷코토시테 코코마데키타)
하나 씩 하나 씩 무언가를 떨어뜨리며 여기까지 왔지

ひとつずつ 拾うタメ 道を引き返すのは 間違いじゃない
(히토츠즈츠 히로우타메 미치오히키카에스노와 마치가이쟈나이)
하나씩 줍기 위해 길을 되돌아가는 건 잘못된 게 아냐

やっと會えた
(얏토아에타)
겨우 만났다

君は誰だい?
(키미와다레다이?)
넌 누구지?

あぁ そういえば
(아-소-이에바)
아- 그러고보니

君は僕だ
(키미와 보쿠다)
넌 바로 나다

大嫌いな
(다이키라이나)
너무 싫었던

弱い僕を
(요와이보쿠오)
약한 나를

ずっと前に
(즛토마에니)
오래 전에

ここで置きざりにしたんだ
(코코데오키자리니시탄다)
여기 버려 두고 갔지

何回轉んだっていいさ 何回迷ったっていいさ
(난카이코론닷테이이사 난카이마욘닷테이이사)
몇 번을 넘어져도 좋아 몇 번을 헤메도 좋아

大事なモンは 幾つも無いさ
(다이지나몽와 이쿠츠모나이사)
소중한 것은 얼마 없어

後にも先にも ひとつだけ ひとつだけ
(아토니모사키니모 히토츠다케 히토츠다케)
전에도 앞으로도 하나 만을 하나 만을

その胸で ギュッと 抱えて離すな
(소노우데데 귯토 카카에테하나스나)
그 팔로 꼭 끌어안고 놓지마

世の中に ひとつだけ かけがえのない 生きてる自分
(요노나카니 히토츠다케 카케가에노나이 이키테루지분)
세상에 하나뿐인 둘도 없이 소중한 살아있는 나 자신

弱い部分 强い部分 その實 兩方が かけがえのない自分
(요와이부분 츠요이부분 소노지츠 료-호우가 카케가에노나이지분)
약한 부분 강한 부분 사실 그 양쪽이 소중한 나 자신

誰よりも 何よりも それをまず ギュッと-く 抱きしめてくれ
(다레요리모 나니요리모 소레오마즈 귯토 다키시메테쿠레)
누구보다도 무엇보다도 그걸 우선 꼭 끌어안아 줘

上手に唄えなくていいさ いつか旅に出るその時は
(죠-즈니우타에나쿠테 이이사 이츠카타비니데루 소노토키와)
노랠 잘 못 해도 괜찮아 언젠가 여행을 떠나려고 할 땐

迷わずこの唄を リュックに詰めて行ってくれ
(마요와즈 코노우타오 륫쿠니 츠메테잇테쿠레)
망설이지말고 이 노래를 가방에 넣어가 줘

출처 : http://bump.fanpy.com/

관련 가사

가수 노래제목  
BUMP OF CHICKEN K  
BUMP OF CHICKEN k  
Bump of Chicken 해머송과 고통의 탑  
Bump of Chicken sailing day  
Bump of Chicken LAMP  
Bump of Chicken Supernova  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測  
Bump of Chicken Laugh maker  
Bump of Chicken 天體觀測 (천체관측)  
Bump Of Chicken Opening  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.