やっぱり まだ夜は肌寒い
얏빠리 마다요루와 하다사무이
(역시 아직 밤은 으스스 추워)
浜まに 一人でいるせいかな
하마베니 히토리데이루세이카나
(바닷가에 혼자 있는 탓 인지)
あいつは 今 どこでどんな娘と
아이쯔와 이마 도꼬데돈나코토
(그 녀석은 지금 어디서 어떤 여자와)
波の音を 聞いているかな
나미노오도오 키이테이루카나
(파도의 소리를 듣고 있을려나)
誰にでも優しすぎる あいつに
다레니데모야사시스기루 아이쯔니
(누구에게나 상냥한 그 녀석에게)
ジェラシ- 感じた
제라시 칸지타
(질투를 느꼈어)
正直にちょっと すねたり出來たら
쇼오지키니또 스네타리데키타라
(정직하게 잠시 토라지거나 할 수 있으면)
今でも 二人でいたかな
이마데모 후타리데이타카나
(지금쯤 둘이 있었을려나)
Ah 想い出は この波のように
Ah 오모이데와 코노나미노요오니
(Ah 추억은 이 파도와 같이)
靜しかに今も ゆらゆら 搖れているけど
시즈카니이마모 유라유라 유레테이루케도
(조용하게 지금도 흔들흔들 흔들리고 있지만)
Ah 想い出の この海に着けば
Ah 오모이데노 코노우미니쯔케바
(Ah 추억의 이 바다에 도착하면)
夏かしすぎて 淚があふれてきたわ Fu
나쯔카시스기테 나미다가아후레테키따와 Fu
(너무 그립고 눈물이 넘치겠지요 Fu)
やっぱり まだ少し好きなのは
얏빠리 마다스코시스키나노와
(역시 아직 조금은 좋아한 것은)
想い出の曲 聞いたせいかな
오모이데노쿄쿠 키이타세이카나
(추억의 곡을 들었던 탓인지)
あいつも この曲を聞いた時
아이쯔모 코노쿄쿠오키이타토키
(그 녀석도 이 곡을 들을 때)
わたしを 思い出すのかな
와타시오 오모이데스노카나
(나를 생각해 낼 수 있을까)
あいつが心を打ち明けた時 すぐ返事したわ
아이쯔가코코로오우치아케다토끼 스구헨지시타와
(그 녀석이 가슴에 와 닿고 밝았던 때 곧 대답했지)
正直に ちょっと泣いたりしたら
쇼오지키니 또나이타리시타라
(정직하게 조금 울거나 하면)
あいつは なんて言ったかな
아이쯔와 난떼잇타카나
(그 녀석은 이따위 말을 했을려나)
Ah 想い出は この海に今日
Ah 오모이데와 코노우미니쿄오
(Ah 추억은 이 바다에 오늘)
全部 流すのよ 心に決めてきたげど
젬부 나가스노요 코코로니키메떼키타게도
(전부 흘러보내고 마음을 정리하러 왔지만)
Ah 想い出は この胸の中に
Ah 오모이데와 코노무네노나카니
(Ah 추억은 이 가슴의 속에)
閉まっておくわ 美しい思い出だから Ah
시맛테오쿠와 우쯔쿠시이오모이데다카라 Ah
(닫아 둬야지 아름다운 추억이기 때문에 Ah)
Ah 想い出は この波のように
Ah 오모이데와 코노나미노요오니
(Ah 추억은 이 파도와 같이)
靜しかに今も ゆらゆら 搖れているけど
시즈카니이마모 유라유라 유레테이루케도
(조용하게 지금도 흔들흔들 흔들리고 있지만)
Ah 想い出の この海に着けば
Ah 오모이데노 코노우미니쯔케바
(Ah 추억의 이 바다에 도착하면)
夏かしすぎて 淚があふれてきたわ Fu
나쯔카시스기테 나미다가아후레테키따와 Fu
(너무 그리워 눈물이 넘치겠지요 Fu)