地下の波に夢がまれてゆく
(치카테츠노나미니유메가노마레테유쿠)
지하철의 파도에 꿈이 사라져가
繰り返しの日に疲れ果てている
(쿠리카에시노히비니츠카레하테테이루)
반복되는 일상에 지쳐가고 있어
また今日も同じ靴で同じ道をゆく
(마타쿄오모오나지쿠츠데오나지미치오유쿠)
다시 오늘도 같은 구두를 신고 같은 길을 걸어가
空さえ飛べるがしたあの頃
(소라사에토베루키가시타아노코로)
하늘조차 날 수 있을 것 같았던 그 시절
不安なんてまだひとつもなかった
(후안난테마다히토츠모나캇타)
불안따윈 아직 하나도 없었어
心から笑えたのはいつが最後なの
(코코로카라와라에타노와이츠가사이고나노)
진심으로 웃을 수 있었던 건 언제가 마지막이였지?
誰かのせいじゃないことなら
(다레노세이쟈나이코토나라)
누군가의 탓이 아닌거라면
僕らはもうわかっているから
(보쿠라와모우와캇테이루카라)
우리들은 이미 알고 있으니까
わる勇を
(카와루유우키오)
변해갈 용기를
光り輝くために僕ら
(히카리카가야쿠타메니보쿠라)
빛나 발하기 위해 우리들
この瞬間(とき)を今り越えてゆこう
(코노토키오이마노리코에테유코우)
이 시간을 지금 뛰어넘어가자
願う力でえられる
(네가우치카라데카나에라레루)
바라는 힘으로 이룰 수 있어
泣いても良いまた明日笑えるなら
(나이테모이이마타아시타와라에루나라)
울어도 돼 다시 내일 웃을 수 있다면
眠れない夜にていた映の
(네무레나이요루니미테이타에이가노)
잠들지 못하는 밤에 봤던 영화 속
ヒロインを自分に重ねて泣いてた
(히로인오지분니카사네테나이테타)
주인공을 내 모습에 겹쳐 울고 있었어
いつからか一人きりが上手になってた
(이츠카라카히토리키리가죠우즈니낫테타)
언제부턴가 혼자서 잘 할 수 있게 되었어
次の週末までり切れるのは
(츠기노슈우마츠마데노리키레루노와)
다음 주말까지 헤쳐 나갈 수 있는 건
愚痴も愛も聞いてくれるような
(구치모렝아이모키이테쿠레루요우나)
푸념도 연애도 들어주는 듯한
わらない友達が元くれるから
(카와라나이토모다치가겡키쿠레루카라)
변치않는 친구가 용기를 주니까
大人になってづいたのは
(오토나니낫테키즈이타노와)
어른이 돼서 깨달은 건
大人になんてなれないこと
(오토나니난테나레나이코토)
어른따윈 될 수 없다는 사실
夢は消えない
(유메와키에나이)
꿈은 사라지지 않아
少し遠回りして僕ら
(스코시토오마와리시테보쿠라)
조금 멀리 돌아가 우리들
く優しく今生きてゆこう
(츠요쿠야사시쿠이마이키테유코우)
강하게 상냥하게 지금을 살아가자
恥ずかしいことなんて無いさ
(하즈카시이코토난테나이사)
부끄러운 일따윈 없어
いてんだって立ち上がれる
(츠마즈이테코론닷테타치아가레루)
비틀거려서 넘어져도 다시 일어날 수 있어
胸に詰めみすぎて
(무네니츠메코미스기테)
가슴 속에 가득차서
自分追いみすぎて
(지분오이코미스기테)
자신을 몰아붙여서
苦しい日も無なんかには
(쿠루시이히비모무다난카니와)
괴로운 날들도 헛되게
しない日がるから
(시나이히가쿠루카라)
만들지 않는 날이 올테니
光り輝くために僕ら
(히카리카가야쿠타메니보쿠라)
빛나 발하기 위해 우리들
この瞬間(とき)を今り越えてゆこう
(코노토키오이마노리코에테유코우)
이 시간을 지금 뛰어넘어가자
願う力でえられる
(네가우치카라데카나에라레루)
바라는 힘으로 이룰 수 있어
泣いても良いまた明日笑えるなら
(나이테모이이마타아시타와라에루나라)
울어도 돼 다시 내일 웃을 수 있다면
少し遠回りして僕ら
(스코시토오마와리시테보쿠라)
조금 멀리 돌아가 우리들
く優しく今生きてゆこう
(츠요쿠야사시쿠이마이키테유코우)
강하게 상냥하게 지금을 살아가자
恥ずかしいことなんて無いさ
(하즈카시이코토난테나이사)
부끄러운 일따윈 없어
いてんだって立ち上がれる
(츠마즈이테코론닷테타치아가레루)
비틀거려서 넘어져도 다시 일어날 수 있어