アイデンティティがない 生まれない らららら
아이덴티티가 없어 태어나지 않아 라라라라
アイデンティティがない 生まれない らららら
아이덴티티가 없어 태어나지 않아 라라라라
好きな服はなんですか?好きな本は?好きな食べ物は何?
좋아하는 옷은 무엇입니까? 좋아하는 책은? 좋아하는 음식은 무엇?
そう そんな物差しを持ち合わせてる僕は凡人だ
그래 그런 척도를 갖고 있는 나는 평범한 인간이야
映し鏡 ショーウインドー 隣の人と自分を見比べる
거울처럼 비치는 쇼윈도 주변 사람과 나를 비교해
そう それが真っ当と思い込んで生きてた
그래 그것이 당연하다고 생각하면서 살아왔어
どうして 今になって 今になって そう僕は考えたんだろう?
어째서 이제 와서 이제 와서 그렇게 나는 생각하게 된 거지?
どうして まだ見えない 自分らしさってやつに 朝は来るのか?
어째서 아직 보이지 않는 자기다움에 아침은 밝아오는가?
アイデンティティがない 生まれない らららら
아이덴티티가 없어 태어나지 않아 라라라라
アイデンティティがない 生まれない らららら
아이덴티티가 없어 태어나지 않아 라라라라
風を待った女の子 濡れたシャツは今朝の雨のせいです
바람을 기다린 여자아이 젖은 셔츠는 오늘 아침의 비 때문이에요
そう 過去の出来事 あか抜けてない僕の思い出だ
그래 과거의 일을 청산하지지 않은 내 기억이야
取りこぼした十代の思い出とかを掘り起こして気づいた
어처구니 없이 패배한 십대의 추억 같은 것을 떠올려 깨달았어
これが純粋な自分らしさと気づいた
이것이 순수한 자기다움이라고 깨달았어
どうして 時が経って 時が経って そう僕は気がついたんだろう?
어째서 시간이 흘러 시간이 흘러 그렇게 나는 깨달았던 걸까?
どうして 見えなかった自分らしさってやつが 解りはじめた
어째서 보이지 않았던 자기다움을 이해하기 시작한걸까
どうしても叫びたくて 叫びたくて 僕は泣いているんだよ
어떻게든 소리치고 싶어서 소리치고 싶어서 나는 울고 있어
どうしても気づきたくて 僕は泣いているんだよ
어떻게든 깨닫고 싶어서 나는 울고 있어