ひとりになる季節 ひとは やっと きづく
히토리니나루토키 히토와 얏토 키즈쿠
혼자가되는계절 사람은 겨우 깨닫는다
ふたり 別別の 道を 步みだす 意味を
후타리 베츠베츠노 미치오 아유미다스 이미오
두사람 각각의 길을 걸어가는 의미를
ぼくらを つなげた あの 春の においは
보쿠라오 쯔나게타 아노 하루노 니오이와
우리들을 연결한 저 봄의 향기는
この 胸に 秘めて いまは 歌うだけ
고노 무네니 히메테 이마와 우타우다케
이 가슴에 숨기고 지금은 노래할 뿐
終わりは たぶん 始まりさ
오와리와 타분 하지마리사
마지막은 아마 시작일꺼야
また 春が めぐりくる
마따 하루가 메구리쿠루
또다시 봄이 돌아온다
心焦がしたこともあった
코코로코가시타코토모앗타
마음태운적도있어
なみだわかち合ったことも おぼえてる
나미다와카치앗타코토모 오보에테루
눈물을 서로 나눈것도 기억하고있어
見た目は 違う ふたりなのに
미타메와 치가우 후타리나노니
눈에 비치는 모습은 다른 두사람인데
そばにいるだけで きらくに なれたね
소바니이루다케데 키라쿠니 나레타네
곁에있는것만으로도 마음이 편해져
きっと... oh 今ならば 昔よりも
킷토...oh 이마나라바 무카시요리모
꼭...oh 지금이라면 예전보다도
もう 少しわかり 合えそうさ
모오 스코시와카리 아에소오사
이제 조금 이해할수있을것같아
君と であって そして 別れ
키미토 데앗테 소시테 와카레
너와 만나고 그리고 헤어짐
あの 春が めぐりくる
아노 하루가 메구리쿠루
저 봄이 돌아온다
ひかり 滿ちる 季節 ひとは やっと きづく
히카리 미치루 토키 히토와 얏토 키즈쿠
빛이 넘치는 계절 사람은 겨우 깨닫는다
たとえ 離れていたって ひとつに なれること
타토에 하나레테이탓테 히토쯔니 나레루코토
비록 떨어져있어도 한가지 할수있는것
ぼくらが であえた きらめく 寄跡は
보쿠라가 데아에타 키라메쿠 키세키와
우리들이 만날수있는 빛나는 기적은
大切に 抱いて いまは 歌うだけ
타이세츠니 다이테 이마와 우타우다케
소중하게 안고서 지금은 노래할 뿐
終わりは たぶん 始まりさ
오와리와 타분 하지마리사
마지막은 아마 시작일꺼야
また 春が めぐりくる
마따 하루가 메구리쿠루
또다시 봄이 돌아온다
ひとりになる季節 ひとは やっと きづく
히토리니나루토키 히토와 얏토 키즈쿠
혼자가되는계절 사람은 겨우 깨닫는다
ふたり 別別の 道を 步みだす 意味を
후타리 베츠베츠노 미치오 아유미다스 이미오
두사람 각각의 길을 걸어가는 의미를
ぼくらを つなげた あの 春の においは
보쿠라오 쯔나게타 아노 하루노 니오이와
우리들을 연결한 저 봄의 향기는
この 胸に 秘めて いまは 歌うだけ
고노 무네니 히메테 이마와 우타우다케
이 가슴에 숨기고 지금은 노래할 뿐
終わりは たぶん 始まりさ
오와리와 타분 하지마리사
마지막은 아마 시작일꺼야
また 春が めぐりくる
마따 하루가 메구리쿠루
또다시 봄이 돌아온다
心焦がしたこともあった
코코로코가시타코토모앗타
마음태운적도있어
なみだわかち合ったことも おぼえてる
나미다와카치앗타코토모 오보에테루
눈물을 서로 나눈것도 기억하고있어
見た目は 違う ふたりなのに
미타메와 치가우 후타리나노니
눈에 비치는 모습은 다른 두사람인데
そばにいるだけで きらくに なれたね
소바니이루다케데 키라쿠니 나레타네
곁에있는것만으로도 마음이 편해져
きっと... oh 今ならば 昔よりも
킷토...oh 이마나라바 무카시요리모
꼭...oh 지금이라면 예전보다도
もう 少しわかり 合えそうさ
모오 스코시와카리 아에소오사
이제 조금 이해할수있을것같아
君と であって そして 別れ
키미토 데앗테 소시테 와카레
너와 만나고 그리고 헤어짐
あの 春が めぐりくる
아노 하루가 메구리쿠루
저 봄이 돌아온다
ひかり 滿ちる 季節 ひとは やっと きづく
히카리 미치루 토키 히토와 얏토 키즈쿠
빛이 넘치는 계절 사람은 겨우 깨닫는다
たとえ 離れていたって ひとつに なれること
타토에 하나레테이탓테 히토쯔니 나레루코토
비록 떨어져있어도 한가지 할수있는것
ぼくらが であえた きらめく 寄跡は
보쿠라가 데아에타 키라메쿠 키세키와
우리들이 만날수있는 빛나는 기적은
大切に 抱いて いまは 歌うだけ
타이세츠니 다이테 이마와 우타우다케
소중하게 안고서 지금은 노래할 뿐
終わりは たぶん 始まりさ
오와리와 타분 하지마리사
마지막은 아마 시작일꺼야
また 春が めぐりくる
마따 하루가 메구리쿠루
또다시 봄이 돌아온다
ひとりになる季節 ひとは やっと きづく
히토리니나루토키 히토와 얏토 키즈쿠
혼자가되는계절 사람은 겨우 깨닫는다
ふたり 別別の 道を 步みだす 意味を
후타리 베츠베츠노 미치오 아유미다스 이미오
두사람 각각의 길을 걸어가는 의미를
ぼくらを つなげた あの 春の においは
보쿠라오 쯔나게타 아노 하루노 니오이와
우리들을 연결한 저 봄의 향기는
この 胸に 秘めて いまは 歌うだけ
고노 무네니 히메테 이마와 우타우다케
이 가슴에 숨기고 지금은 노래할 뿐
終わりは たぶん 始まりさ
오와리와 타분 하지마리사
마지막은 아마 시작일꺼야
また 春が めぐりくる
마따 하루가 메구리쿠루
또다시 봄이 돌아온다
心焦がしたこともあった
코코로코가시타코토모앗타
마음태운적도있어
なみだわかち合ったことも おぼえてる
나미다와카치앗타코토모 오보에테루
눈물을 서로 나눈것도 기억하고있어
見た目は 違う ふたりなのに
미타메와 치가우 후타리나노니
눈에 비치는 모습은 다른 두사람인데
そばにいるだけで きらくに なれたね
소바니이루다케데 키라쿠니 나레타네
곁에있는것만으로도 마음이 편해져
きっと... oh 今ならば 昔よりも
킷토...oh 이마나라바 무카시요리모
꼭...oh 지금이라면 예전보다도
もう 少しわかり 合えそうさ
모오 스코시와카리 아에소오사
이제 조금 이해할수있을것같아
君と であって そして 別れ
키미토 데앗테 소시테 와카레
너와 만나고 그리고 헤어짐
あの 春が めぐりくる
아노 하루가 메구리쿠루
저 봄이 돌아온다
ひかり 滿ちる 季節 ひとは やっと きづく
히카리 미치루 토키 히토와 얏토 키즈쿠
빛이 넘치는 계절 사람은 겨우 깨닫는다
たとえ 離れていたって ひとつに なれること
타토에 하나레테이탓테 히토쯔니 나레루코토
비록 떨어져있어도 한가지 할수있는것
ぼくらが であえた きらめく 寄跡は
보쿠라가 데아에타 키라메쿠 키세키와
우리들이 만날수있는 빛나는 기적은
大切に 抱いて いまは 歌うだけ
타이세츠니 다이테 이마와 우타우다케
소중하게 안고서 지금은 노래할 뿐
終わりは たぶん 始まりさ
오와리와 타분 하지마리사
마지막은 아마 시작일꺼야
また 春が めぐりくる
마따 하루가 메구리쿠루
또다시 봄이 돌아온다