「今(いま) いる この 場所(ばしょ)は すり減(へ)るだけの ゲ-ム」
「이마 이루 코노 바쇼와 스리헤루다케노 게에무」
「지금 있는 이 곳은 모두 지기만 하는 게임」
それなら 俺(おれ)は ただ 笑(わら)うだけで 勝(か)てるはず
소레나라 오레와 타다 와라우다케데 카테루하즈
그렇다면 난 그저 웃기만 하면서 이겼을텐데
夜(よる)を 超(こ)えてゆけ
요루오 코에테유케
밤을 넘어서 가자
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 驅(か)け出(だ)す ブル-スが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 카케다스 부루우스가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 달려나간 블루스가
夢見(ゆめみ)るだけの 自分(じぶん)を 投(な)げ出(だ)して
유에메루다케노 지부웅오 나게다시테
꿈꾸기만 하는 자신을 던져버려
今(いま)に 刹那(せつな)も 永久(とわ)も 消(き)え去(さ)って 殘(のこ)された この 身(み)が
이마니 세츠나모 토와모 키에사앗테 노코사레타 코노 미가
이제는 한 순간도 영원도 전부 사라져서 남겨진 이 몸이
望(のぞ)みのままに 燃(も)え上(あ)がるまで
노조미노마마니 모에아가루마데
바램대로 타오를 때까지
昨日(きのう)を 今(いま)に すり變(か)えてく あの 歌(うた)は 時代(じだい)の 淚(なみだ)
키노오오 이마니 스리카에테쿠 아노 우타와 지다이노 나미다
어제를 현재로 몰래 바꾸어가네 저 노래는 시대가 흘리는 눈물
汚(よご)れたままで 振(ふ)り返(かえ)れば この 道(みち)は 矛盾(むじゅん)と 愛(あい)さ
요고레타마마데 후리카에레바 코노 미치와 무쥬운토 아이사
더러워진 채 뒤돌아보면 이 길은 모순과 사랑이야
「今(いま) いる ここからは 落(お)ちてくだけの ゲ-ム」
「이마 이루 코코카라와 오치테쿠다케노 게에무」
「지금 있는 여기서부터는 떨어지기만 하는 게임」
それなら 俺(おれ)は ただ 踊(おど)るだけで 勝(か)てるはず
소레나라 오레와 타다 오도루다케데 카테루하즈
그렇다면 난 그저 춤추기만 하면 이겼을텐데
夜(よる)を 超(こ)える 夢(ゆめ)
요루오 코에루 유메
밤을 뛰어넘는 꿈
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 走(はし)り出(だ)す リズムが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 하시리다스 리즈무가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 달려나간 리듬이
くたびれたままの 夜明(よあ)けを 投(な)げ捨(す)てて
쿠타비레타마마노 요아케오 나게스테테
지쳐있는 새벽을 던져버리고
今(いま)に 刹那(せつな)も 永久(とわ)も 消(き)え去(さ)って
이마니 세츠나모 토와모 키에사앗테
지금은 한 순간도 영원도 전부 사라져서
吐(は)き出(だ)す この 歌(うた)が
하키다스 코노 우타가
토해내는 이 노래가
悲(かな)しみの 果(は)てに 燃(も)え上(あ)がるまで
카나시미노 하테니 모에아가루마데
슬픔이 끝나는 곳에서 타오를 때까지
見(み)つからないまま 立(た)ち盡(つ)くす
미츠카라나이마마 타치츠쿠스
발견되지 않은 채 계속 그 자리에 서있네
赤(あか)すぎる 空(そら) 見(み)てた
아카스기루 소라 미테타
너무나 붉은 하늘을 보았어
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 驅(か)け出(だ)す ブル-スが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 카케다스 부루우스가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 빨리 달려나간 부르스가
夢見(ゆめみ)るだけの 自分(じぶん)を 投(な)げ出(だ)して
유에메루다케노 지부웅오 나게다시테
꿈꾸기만 하는 자신을 던져버려
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 走(はし)り出(だ)す リズムが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 하시리다스 리즈무가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 달려나간 리듬이
くたびれたままの 夜明(よあ)けを 投(な)げ捨(す)てて
쿠타비레타마마노 요아케오 나게스테테
지쳐있는 새벽을 던져버리고
今(いま)に 刹那(せつな)も 永久(とわ)も 消(き)え去(さ)って
이마니 세츠나모 토와모 키에사앗테
이제는 한 순간도 영원도 전부 사라져서
吐(は)き出(だ)す この 歌(うた)が
하키다스 코노 우타가
토해내는는 이 노래가
悲(かな)しみの 果(は)てに 燃(も)え上(あ)がるまで
카나시미노 하테니 모에아가루마데
슬픔이 끝나는 곳에서 타오를 때까지
「今(いま) いる この 場所(ばしょ)は すり減(へ)るだけの ゲ-ム」
「이마 이루 코노 바쇼와 스리헤루다케노 게에무」
「지금 있는 이 곳은 모두 지기만 하는 게임」
それなら 俺(おれ)は ただ 笑(わら)うだけで 勝(か)てるはず
소레나라 오레와 타다 와라우다케데 카테루하즈
그렇다면 난 그저 웃기만 하면서 이겼을텐데
夜(よる)を 超(こ)えてゆけ
요루오 코에테유케
밤을 넘어서 가자
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 驅(か)け出(だ)す ブル-スが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 카케다스 부루우스가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 달려나간 블루스가
夢見(ゆめみ)るだけの 自分(じぶん)を 投(な)げ出(だ)して
유에메루다케노 지부웅오 나게다시테
꿈꾸기만 하는 자신을 던져버려
今(いま)に 刹那(せつな)も 永久(とわ)も 消(き)え去(さ)って 殘(のこ)された この 身(み)が
이마니 세츠나모 토와모 키에사앗테 노코사레타 코노 미가
이제는 한 순간도 영원도 전부 사라져서 남겨진 이 몸이
望(のぞ)みのままに 燃(も)え上(あ)がるまで
노조미노마마니 모에아가루마데
바램대로 타오를 때까지
昨日(きのう)を 今(いま)に すり變(か)えてく あの 歌(うた)は 時代(じだい)の 淚(なみだ)
키노오오 이마니 스리카에테쿠 아노 우타와 지다이노 나미다
어제를 현재로 몰래 바꾸어가네 저 노래는 시대가 흘리는 눈물
汚(よご)れたままで 振(ふ)り返(かえ)れば この 道(みち)は 矛盾(むじゅん)と 愛(あい)さ
요고레타마마데 후리카에레바 코노 미치와 무쥬운토 아이사
더러워진 채 뒤돌아보면 이 길은 모순과 사랑이야
「今(いま) いる ここからは 落(お)ちてくだけの ゲ-ム」
「이마 이루 코코카라와 오치테쿠다케노 게에무」
「지금 있는 여기서부터는 떨어지기만 하는 게임」
それなら 俺(おれ)は ただ 踊(おど)るだけで 勝(か)てるはず
소레나라 오레와 타다 오도루다케데 카테루하즈
그렇다면 난 그저 춤추기만 하면 이겼을텐데
夜(よる)を 超(こ)える 夢(ゆめ)
요루오 코에루 유메
밤을 뛰어넘는 꿈
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 走(はし)り出(だ)す リズムが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 하시리다스 리즈무가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 달려나간 리듬이
くたびれたままの 夜明(よあ)けを 投(な)げ捨(す)てて
쿠타비레타마마노 요아케오 나게스테테
지쳐있는 새벽을 던져버리고
今(いま)に 刹那(せつな)も 永久(とわ)も 消(き)え去(さ)って
이마니 세츠나모 토와모 키에사앗테
지금은 한 순간도 영원도 전부 사라져서
吐(は)き出(だ)す この 歌(うた)が
하키다스 코노 우타가
토해내는 이 노래가
悲(かな)しみの 果(は)てに 燃(も)え上(あ)がるまで
카나시미노 하테니 모에아가루마데
슬픔이 끝나는 곳에서 타오를 때까지
見(み)つからないまま 立(た)ち盡(つ)くす
미츠카라나이마마 타치츠쿠스
발견되지 않은 채 계속 그 자리에 서있네
赤(あか)すぎる 空(そら) 見(み)てた
아카스기루 소라 미테타
너무나 붉은 하늘을 보았어
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 驅(か)け出(だ)す ブル-スが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 카케다스 부루우스가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 빨리 달려나간 부르스가
夢見(ゆめみ)るだけの 自分(じぶん)を 投(な)げ出(だ)して
유에메루다케노 지부웅오 나게다시테
꿈꾸기만 하는 자신을 던져버려
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 走(はし)り出(だ)す リズムが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 하시리다스 리즈무가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 달려나간 리듬이
くたびれたままの 夜明(よあ)けを 投(な)げ捨(す)てて
쿠타비레타마마노 요아케오 나게스테테
지쳐있는 새벽을 던져버리고
今(いま)に 刹那(せつな)も 永久(とわ)も 消(き)え去(さ)って
이마니 세츠나모 토와모 키에사앗테
이제는 한 순간도 영원도 전부 사라져서
吐(は)き出(だ)す この 歌(うた)が
하키다스 코노 우타가
토해내는는 이 노래가
悲(かな)しみの 果(は)てに 燃(も)え上(あ)がるまで
카나시미노 하테니 모에아가루마데
슬픔이 끝나는 곳에서 타오를 때까지
「今(いま) いる この 場所(ばしょ)は すり減(へ)るだけの ゲ-ム」
「이마 이루 코노 바쇼와 스리헤루다케노 게에무」
「지금 있는 이 곳은 모두 지기만 하는 게임」
それなら 俺(おれ)は ただ 笑(わら)うだけで 勝(か)てるはず
소레나라 오레와 타다 와라우다케데 카테루하즈
그렇다면 난 그저 웃기만 하면서 이겼을텐데
夜(よる)を 超(こ)えてゆけ
요루오 코에테유케
밤을 넘어서 가자
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 驅(か)け出(だ)す ブル-スが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 카케다스 부루우스가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 달려나간 블루스가
夢見(ゆめみ)るだけの 自分(じぶん)を 投(な)げ出(だ)して
유에메루다케노 지부웅오 나게다시테
꿈꾸기만 하는 자신을 던져버려
今(いま)に 刹那(せつな)も 永久(とわ)も 消(き)え去(さ)って 殘(のこ)された この 身(み)が
이마니 세츠나모 토와모 키에사앗테 노코사레타 코노 미가
이제는 한 순간도 영원도 전부 사라져서 남겨진 이 몸이
望(のぞ)みのままに 燃(も)え上(あ)がるまで
노조미노마마니 모에아가루마데
바램대로 타오를 때까지
昨日(きのう)を 今(いま)に すり變(か)えてく あの 歌(うた)は 時代(じだい)の 淚(なみだ)
키노오오 이마니 스리카에테쿠 아노 우타와 지다이노 나미다
어제를 현재로 몰래 바꾸어가네 저 노래는 시대가 흘리는 눈물
汚(よご)れたままで 振(ふ)り返(かえ)れば この 道(みち)は 矛盾(むじゅん)と 愛(あい)さ
요고레타마마데 후리카에레바 코노 미치와 무쥬운토 아이사
더러워진 채 뒤돌아보면 이 길은 모순과 사랑이야
「今(いま) いる ここからは 落(お)ちてくだけの ゲ-ム」
「이마 이루 코코카라와 오치테쿠다케노 게에무」
「지금 있는 여기서부터는 떨어지기만 하는 게임」
それなら 俺(おれ)は ただ 踊(おど)るだけで 勝(か)てるはず
소레나라 오레와 타다 오도루다케데 카테루하즈
그렇다면 난 그저 춤추기만 하면 이겼을텐데
夜(よる)を 超(こ)える 夢(ゆめ)
요루오 코에루 유메
밤을 뛰어넘는 꿈
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 走(はし)り出(だ)す リズムが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 하시리다스 리즈무가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 달려나간 리듬이
くたびれたままの 夜明(よあ)けを 投(な)げ捨(す)てて
쿠타비레타마마노 요아케오 나게스테테
지쳐있는 새벽을 던져버리고
今(いま)に 刹那(せつな)も 永久(とわ)も 消(き)え去(さ)って
이마니 세츠나모 토와모 키에사앗테
지금은 한 순간도 영원도 전부 사라져서
吐(は)き出(だ)す この 歌(うた)が
하키다스 코노 우타가
토해내는 이 노래가
悲(かな)しみの 果(は)てに 燃(も)え上(あ)がるまで
카나시미노 하테니 모에아가루마데
슬픔이 끝나는 곳에서 타오를 때까지
見(み)つからないまま 立(た)ち盡(つ)くす
미츠카라나이마마 타치츠쿠스
발견되지 않은 채 계속 그 자리에 서있네
赤(あか)すぎる 空(そら) 見(み)てた
아카스기루 소라 미테타
너무나 붉은 하늘을 보았어
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 驅(か)け出(だ)す ブル-スが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 카케다스 부루우스가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 빨리 달려나간 부르스가
夢見(ゆめみ)るだけの 自分(じぶん)を 投(な)げ出(だ)して
유에메루다케노 지부웅오 나게다시테
꿈꾸기만 하는 자신을 던져버려
今(いま)に 言葉(ことば)も 何(なに)も なくなって 走(はし)り出(だ)す リズムが
이마니 코토바모 나니모 나쿠나앗테 하시리다스 리즈무가
이제는 할 말도 아무것도 없어져서 달려나간 리듬이
くたびれたままの 夜明(よあ)けを 投(な)げ捨(す)てて
쿠타비레타마마노 요아케오 나게스테테
지쳐있는 새벽을 던져버리고
今(いま)に 刹那(せつな)も 永久(とわ)も 消(き)え去(さ)って
이마니 세츠나모 토와모 키에사앗테
이제는 한 순간도 영원도 전부 사라져서
吐(は)き出(だ)す この 歌(うた)が
하키다스 코노 우타가
토해내는는 이 노래가
悲(かな)しみの 果(は)てに 燃(も)え上(あ)がるまで
카나시미노 하테니 모에아가루마데
슬픔이 끝나는 곳에서 타오를 때까지