ナイトメアの途中
나이토메아노토츄우
악몽을 꾸던 중
眼蓋が開いた
마부타가하이타
눈을 떴다.
裸の胸 心臓の上
하다카노무네 신죠오노우에
드러난 가슴, 심장 위에서
赤い蝶が羽ばたいていた
아카이쵸오가하바타이떼이타
붉은 나비가 날개짓하고 있었다.
今も地下牢の柩に眠る
이마모치카로오노히츠기니네무루
지금도 지하 감옥의 관 속에 잠든
はるか祖先 一族たちの
하루카소센 이치조쿠타치노
아득히 먼 조상. 그 일족들의
王に優る気高き血が
오오니마사루케다카키치가
왕보다 우수하고 고귀(高貴)한 피가
わたしの奥で叫んでいる
와따시노오쿠데사켄데이루
내 속에서 부르짖고 있나니.
降らせよ降らせよ 輝く
후라세요후라세요 카가야쿠
강림하리라 강림하리라 빛이여
光を光を この身に
히카리오히카리오 코노미니
빛을 빛을 이 몸에
この地上に美が消えれば
코노치죠오니비가키에레바
이 지상에서 미(美)가 사라진다면
生きられない私たち
이키라레나이와따시타치
살아갈 수 없는 우리들.
誇り 高貴 純血の我ら
호코리 코오키 즁케츠노와레라
"긍지" "고귀" "순혈"의 우리들,
制裁の剣翳す
세이사이노쯔루기카자스
제재(制裁)의 검을 치켜드나니.
ナイトメアの途中
나이토메아노토츄우
악몽을 꾸던 중
眼蓋が開いた
마부타가하이타
눈을 떴다.
裸の胸 心臓の上
하다카노무네 신죠오노우에
드러난 가슴, 심장 위에서
赤い蝶が羽ばたいていた
아카이쵸오가하바타이떼이타
붉은 나비가 날개짓하고 있었다.
今も地下牢の柩に眠る
이마모치카로오노히츠기니네무루
지금도 지하 감옥의 관 속에 잠든
はるか祖先 一族たちの
하루카소센 이치조쿠타치노
아득히 먼 조상. 그 일족들의
王に優る気高き血が
오오니마사루케다카키치가
왕보다 우수하고 고귀(高貴)한 피가
わたしの奥で叫んでいる
와따시노오쿠데사켄데이루
내 속에서 부르짖고 있나니.
降らせよ降らせよ 輝く
후라세요후라세요 카가야쿠
강림하리라 강림하리라 빛이여
光を光を この身に
히카리오히카리오 코노미니
빛을 빛을 이 몸에
この地上に美が消えれば
코노치죠오니비가키에레바
이 지상에서 미(美)가 사라진다면
生きられない私たち
이키라레나이와따시타치
살아갈 수 없는 우리들.
誇り 高貴 純血の我ら
호코리 코오키 즁케츠노와레라
"긍지" "고귀" "순혈"의 우리들,
制裁の剣翳す
세이사이노쯔루기카자스
제재(制裁)의 검을 치켜드나니.
ナイトメアの途中
나이토메아노토츄우
악몽을 꾸던 중
眼蓋が開いた
마부타가하이타
눈을 떴다.
裸の胸 心臓の上
하다카노무네 신죠오노우에
드러난 가슴, 심장 위에서
赤い蝶が羽ばたいていた
아카이쵸오가하바타이떼이타
붉은 나비가 날개짓하고 있었다.
今も地下牢の柩に眠る
이마모치카로오노히츠기니네무루
지금도 지하 감옥의 관 속에 잠든
はるか祖先 一族たちの
하루카소센 이치조쿠타치노
아득히 먼 조상. 그 일족들의
王に優る気高き血が
오오니마사루케다카키치가
왕보다 우수하고 고귀(高貴)한 피가
わたしの奥で叫んでいる
와따시노오쿠데사켄데이루
내 속에서 부르짖고 있나니.