Ado, Miku Hatsune 앨범 : Sakura Biyori and Time Machine with Hatsune Miku / Shoka
今こ年としも春はるが来くると 懐なつかしい声こえがするような
코토시모 하루가 쿠루토 나츠카시이 코에가 스루요-나
올해도 봄이 오면 그리운 목소리가 들리는 듯해
忘わすれられないどれも 思おもい出での空そらに飾かざっている
와스레라레나이 도레모 오모이데노 소라니 카잣테이루
잊을 수 없는 모든 것들이 추억의 하늘에 장식되어 있어
桜さくら舞まう
사쿠라 마우
벚꽃이 흩날려
桜さくら日び和よりの空そら ふたり 歩あるく道みちにはひとしきり
사쿠라비요리노 소라 후타리 아루쿠 미치니와 히토시키리
벚꽃 구경하기 좋은 날씨의 하늘 둘이 걷는 길에는 한동안
あと数すうセンチの息いき遣いづかい 果はてしなく思おもえてしまう
아토 스- 센치노 이키즈카이 하테시나쿠 오모에테시마우
앞으로 몇 센티미터의 숨결 끝없이 생각해 버리고 말아
不意ふいに触さわった蕾つぼみが落おちていく
후이니 사왓타 츠보미가 오치테이쿠
뜻하지 않게 만진 봉오리가 떨어져
壊こわしてしまうと気きづいてから
코와시테시마우토 키즈이테카라
망가뜨려 버렸다는 걸 깨닫고 나서부터
小ちいさな一いっ歩ぽほど怖こわく思おもっていた
치-사나 잇포호도 코와쿠 오못테이타
작은 한걸음조차 무섭게 생각하고 있었어
君きみは笑わらっていたのに
키미와 와랏테이타노니
너는 웃고 있었는데
「さよなら」よりも相応ふさわしい言こと葉ばは
사요나라요리모 후사와시이 코토바와
「안녕」보다도 어울리는 말은
胸むねの奥おくにつっかえて 始はじめて気きづいたんだ
무네노 오쿠니 츳카에테 하지메테 키즈이탄다
가슴 속에 걸려서 처음으로 알게 됐어
恋こいしていたんだなあ
코이시테이탄다나-
사랑하고 있었구나
ああ 桜さくらが色いろづいたら もう言こと葉ばを交かわしたら
아- 사쿠라가 이로즈이타라 모- 코토바오 카와시타라
아아 벚꽃이 물들면 더 말을 주고받으면
ボクらの見みていた景け色しきはいつかの
보쿠라노 미테이타 케시키와 이츠카노
우리들이 보고 있던 풍경은 언젠가의
思おもい出でに変かわることが決きまっていたんだってさ
오모이데니 카와루 코토가 키맛테이탄닷테사
추억으로 변하는 게 정해져 있다고 해
タイムマシンに乗のって ねえ あの日ひに戻もどしてよ
타이무마신니 놋테 네- 아노히니 모도시테요
타임머신을 타고 있지, 그 날로 되돌려줘
叶かなわないことばっか願ねがう
카나와나이 코토 밧카 네가우
이루어지지 않는 것들만 바라며
本ほん当とうはどうせ ずっと君きみのこと...
혼토-와 도-세 즛토 키미노 코토
사실은 어차피 줄곧 너를...
なんて言いえやしないのに
난테 이에야 시나이노니
같은 말은 하지도 못하는데
桜さくら日び和よりの空そら ひとり この未み来らいは見みえていたのに
사쿠라비요리노 소라 히토리 코노 미라이와 미에테이타노니
벚꽃 구경하기 좋은 날씨의 하늘 혼자야 이 미래가 전부 보였는데
君きみの声こえが聞きこえた気きがして どこかに探さがしてしまう
키미노 코에가 키코에타 키가 시테 도코카니 사가시테시마우
너의 목소리가 들리는 것만 같아서 어딘가를 찾아보게 돼
思おもい出でとかの言こと葉ばで蓋ふたした
오모이데토카노 코토바데 후타시타
추억 같은 말로 덮어 둔
ボクの後悔こうかいと散ちらかる部屋へや
보쿠노 코-카이토 치라카루 헤야
나의 후회와 어질러진 방
いつまで立たち止とまり 言いい訳わけしてるんだろう
이츠마데 타치토마리 이이와케시테룬다로-
언제까지 멈춰 서서 변명하고 있는 걸까
変かわらないままなんだろう
카와라나이마마난다로-
변하지 않은 그대로겠지
変かわれないままなんだよ
카와레나이마마난다요
변하지 못한 그대로야
君きみは誰だれかと笑わらえていますか
키미와 다레카토 와라에테이마스카
너는 누군가와 웃고 있을까
ふたり歩あるいた思おもい出での空そらは
후타리 아루이타 오모이데노 소라와
둘이서 걸은 추억의 하늘은
桜さくらのせせ界かい
사쿠라노 세카이
벚꽃의 세계
もう戻もどれないとわかっている
모- 모도레나이토 와캇테이루
더 이상 돌아갈 수 없다는 걸 알고 있어
届とどかないとわかっている
토도카나이토 와캇테이루
닿을 수 없다는 걸 알고 있어
だから言いえるよ 好すきだったよ
다카라 이에루요 스키닷타요
그러니까 말할 수 있어 좋아했다고
ああ 桜さくらが色いろめいている ああ 今いま更さら気きづいたよ
아- 사쿠라가 이로메이테루 아- 이마사라 키즈이타요
아아 벚꽃이 물들어 있어 아아 이제서야 깨달았어
出で会あえばいつかは別わかれがくると
데아에바 이츠카와 와카레가 쿠루토
만남이 있다면 언젠가는 이별이 온다는 걸
近ちかづいて 離はなれていく花はなびらのように
치카즈이테 하나레테이쿠 하나비라노요-니
가까워졌다가 멀어져 가는 꽃잎처럼
タイムマシンに乗のって ねえ あの日ひに戻もどしてよ
타이무마신니 놋테 네- 아노히니 모도시테요
타임머신을 타고 있지, 그 날로 되돌려줘
叶かなわないことばっか願ねがう
카나와나이 코토 밧카 네가우
이루어지지 않는 것들만 바라며
本ほん当とうはどうせ ずっと君きみのこと...
혼토-와 도-세 즛토 키미노 코토
사실은 어차피 줄곧 너를...
なんて言いえやしないのに
난테 이에야 시나이노니
같은 말은 하지도 못하는데
今こ年としも春はるが来くると 懐なつかしい声こえがするような
코토시모 하루가 쿠루토 나츠카시이 코에가 스루요-나
올해도 봄이 오면 그리운 목소리가 들리는 듯해
忘わすれられないどれも 思おもい出での空そらに飾かざっている
와스레라레나이 도레모 오모이데노 소라니 카잣테이루
잊을 수 없는 모든 것들이 추억의 하늘에 장식되어 있어
桜さくら舞まう
사쿠라 마우
벚꽃이 흩날려
桜さくら日び和よりの空そら ふたり 歩あるく道みちにはひとしきり
사쿠라비요리노 소라 후타리 아루쿠 미치니와 히토시키리
벚꽃 구경하기 좋은 날씨의 하늘 둘이 걷는 길에는 한동안
あと数すうセンチの息いき遣いづかい 果はてしなく思おもえてしまう
아토 스- 센치노 이키즈카이 하테시나쿠 오모에테시마우
앞으로 몇 센티미터의 숨결 끝없이 생각해 버리고 말아
不意ふいに触さわった蕾つぼみが落おちていく
후이니 사왓타 츠보미가 오치테이쿠
뜻하지 않게 만진 봉오리가 떨어져
壊こわしてしまうと気きづいてから
코와시테시마우토 키즈이테카라
망가뜨려 버렸다는 걸 깨닫고 나서부터
小ちいさな一いっ歩ぽほど怖こわく思おもっていた
치-사나 잇포호도 코와쿠 오못테이타
작은 한걸음조차 무섭게 생각하고 있었어
君きみは笑わらっていたのに
키미와 와랏테이타노니
너는 웃고 있었는데
「さよなら」よりも相応ふさわしい言こと葉ばは
사요나라요리모 후사와시이 코토바와
「안녕」보다도 어울리는 말은
胸むねの奥おくにつっかえて 始はじめて気きづいたんだ
무네노 오쿠니 츳카에테 하지메테 키즈이탄다
가슴 속에 걸려서 처음으로 알게 됐어
恋こいしていたんだなあ
코이시테이탄다나-
사랑하고 있었구나
ああ 桜さくらが色いろづいたら もう言こと葉ばを交かわしたら
아- 사쿠라가 이로즈이타라 모- 코토바오 카와시타라
아아 벚꽃이 물들면 더 말을 주고받으면
ボクらの見みていた景け色しきはいつかの
보쿠라노 미테이타 케시키와 이츠카노
우리들이 보고 있던 풍경은 언젠가의
思おもい出でに変かわることが決きまっていたんだってさ
오모이데니 카와루 코토가 키맛테이탄닷테사
추억으로 변하는 게 정해져 있다고 해
タイムマシンに乗のって ねえ あの日ひに戻もどしてよ
타이무마신니 놋테 네- 아노히니 모도시테요
타임머신을 타고 있지, 그 날로 되돌려줘
叶かなわないことばっか願ねがう
카나와나이 코토 밧카 네가우
이루어지지 않는 것들만 바라며
本ほん当とうはどうせ ずっと君きみのこと...
혼토-와 도-세 즛토 키미노 코토
사실은 어차피 줄곧 너를...
なんて言いえやしないのに
난테 이에야 시나이노니
같은 말은 하지도 못하는데
桜さくら日び和よりの空そら ひとり この未み来らいは見みえていたのに
사쿠라비요리노 소라 히토리 코노 미라이와 미에테이타노니
벚꽃 구경하기 좋은 날씨의 하늘 혼자야 이 미래가 전부 보였는데
君きみの声こえが聞きこえた気きがして どこかに探さがしてしまう
키미노 코에가 키코에타 키가 시테 도코카니 사가시테시마우
너의 목소리가 들리는 것만 같아서 어딘가를 찾아보게 돼
思おもい出でとかの言こと葉ばで蓋ふたした
오모이데토카노 코토바데 후타시타
추억 같은 말로 덮어 둔
ボクの後悔こうかいと散ちらかる部屋へや
보쿠노 코-카이토 치라카루 헤야
나의 후회와 어질러진 방
いつまで立たち止とまり 言いい訳わけしてるんだろう
이츠마데 타치토마리 이이와케시테룬다로-
언제까지 멈춰 서서 변명하고 있는 걸까
変かわらないままなんだろう
카와라나이마마난다로-
변하지 않은 그대로겠지
変かわれないままなんだよ
카와레나이마마난다요
변하지 못한 그대로야
君きみは誰だれかと笑わらえていますか
키미와 다레카토 와라에테이마스카
너는 누군가와 웃고 있을까
ふたり歩あるいた思おもい出での空そらは
후타리 아루이타 오모이데노 소라와
둘이서 걸은 추억의 하늘은
桜さくらのせせ界かい
사쿠라노 세카이
벚꽃의 세계
もう戻もどれないとわかっている
모- 모도레나이토 와캇테이루
더 이상 돌아갈 수 없다는 걸 알고 있어
届とどかないとわかっている
토도카나이토 와캇테이루
닿을 수 없다는 걸 알고 있어
だから言いえるよ 好すきだったよ
다카라 이에루요 스키닷타요
그러니까 말할 수 있어 좋아했다고
ああ 桜さくらが色いろめいている ああ 今いま更さら気きづいたよ
아- 사쿠라가 이로메이테루 아- 이마사라 키즈이타요
아아 벚꽃이 물들어 있어 아아 이제서야 깨달았어
出で会あえばいつかは別わかれがくると
데아에바 이츠카와 와카레가 쿠루토
만남이 있다면 언젠가는 이별이 온다는 걸
近ちかづいて 離はなれていく花はなびらのように
치카즈이테 하나레테이쿠 하나비라노요-니
가까워졌다가 멀어져 가는 꽃잎처럼
タイムマシンに乗のって ねえ あの日ひに戻もどしてよ
타이무마신니 놋테 네- 아노히니 모도시테요
타임머신을 타고 있지, 그 날로 되돌려줘
叶かなわないことばっか願ねがう
카나와나이 코토 밧카 네가우
이루어지지 않는 것들만 바라며
本ほん当とうはどうせ ずっと君きみのこと...
혼토-와 도-세 즛토 키미노 코토
사실은 어차피 줄곧 너를...
なんて言いえやしないのに
난테 이에야 시나이노니
같은 말은 하지도 못하는데
今こ年としも春はるが来くると 懐なつかしい声こえがするような
코토시모 하루가 쿠루토 나츠카시이 코에가 스루요-나
올해도 봄이 오면 그리운 목소리가 들리는 듯해
忘わすれられないどれも 思おもい出での空そらに飾かざっている
와스레라레나이 도레모 오모이데노 소라니 카잣테이루
잊을 수 없는 모든 것들이 추억의 하늘에 장식되어 있어
桜さくら舞まう
사쿠라 마우
벚꽃이 흩날려
桜さくら日び和よりの空そら ふたり 歩あるく道みちにはひとしきり
사쿠라비요리노 소라 후타리 아루쿠 미치니와 히토시키리
벚꽃 구경하기 좋은 날씨의 하늘 둘이 걷는 길에는 한동안
あと数すうセンチの息いき遣いづかい 果はてしなく思おもえてしまう
아토 스- 센치노 이키즈카이 하테시나쿠 오모에테시마우
앞으로 몇 센티미터의 숨결 끝없이 생각해 버리고 말아
不意ふいに触さわった蕾つぼみが落おちていく
후이니 사왓타 츠보미가 오치테이쿠
뜻하지 않게 만진 봉오리가 떨어져
壊こわしてしまうと気きづいてから
코와시테시마우토 키즈이테카라
망가뜨려 버렸다는 걸 깨닫고 나서부터
小ちいさな一いっ歩ぽほど怖こわく思おもっていた
치-사나 잇포호도 코와쿠 오못테이타
작은 한걸음조차 무섭게 생각하고 있었어
君きみは笑わらっていたのに
키미와 와랏테이타노니
너는 웃고 있었는데
「さよなら」よりも相応ふさわしい言こと葉ばは
사요나라요리모 후사와시이 코토바와
「안녕」보다도 어울리는 말은
胸むねの奥おくにつっかえて 始はじめて気きづいたんだ
무네노 오쿠니 츳카에테 하지메테 키즈이탄다
가슴 속에 걸려서 처음으로 알게 됐어
恋こいしていたんだなあ
코이시테이탄다나-
사랑하고 있었구나
ああ 桜さくらが色いろづいたら もう言こと葉ばを交かわしたら
아- 사쿠라가 이로즈이타라 모- 코토바오 카와시타라
아아 벚꽃이 물들면 더 말을 주고받으면
ボクらの見みていた景け色しきはいつかの
보쿠라노 미테이타 케시키와 이츠카노
우리들이 보고 있던 풍경은 언젠가의
思おもい出でに変かわることが決きまっていたんだってさ
오모이데니 카와루 코토가 키맛테이탄닷테사
추억으로 변하는 게 정해져 있다고 해
タイムマシンに乗のって ねえ あの日ひに戻もどしてよ
타이무마신니 놋테 네- 아노히니 모도시테요
타임머신을 타고 있지, 그 날로 되돌려줘
叶かなわないことばっか願ねがう
카나와나이 코토 밧카 네가우
이루어지지 않는 것들만 바라며
本ほん当とうはどうせ ずっと君きみのこと...
혼토-와 도-세 즛토 키미노 코토
사실은 어차피 줄곧 너를...
なんて言いえやしないのに
난테 이에야 시나이노니
같은 말은 하지도 못하는데
桜さくら日び和よりの空そら ひとり この未み来らいは見みえていたのに
사쿠라비요리노 소라 히토리 코노 미라이와 미에테이타노니
벚꽃 구경하기 좋은 날씨의 하늘 혼자야 이 미래가 전부 보였는데
君きみの声こえが聞きこえた気きがして どこかに探さがしてしまう
키미노 코에가 키코에타 키가 시테 도코카니 사가시테시마우
너의 목소리가 들리는 것만 같아서 어딘가를 찾아보게 돼
思おもい出でとかの言こと葉ばで蓋ふたした
오모이데토카노 코토바데 후타시타
추억 같은 말로 덮어 둔
ボクの後悔こうかいと散ちらかる部屋へや
보쿠노 코-카이토 치라카루 헤야
나의 후회와 어질러진 방
いつまで立たち止とまり 言いい訳わけしてるんだろう
이츠마데 타치토마리 이이와케시테룬다로-
언제까지 멈춰 서서 변명하고 있는 걸까
変かわらないままなんだろう
카와라나이마마난다로-
변하지 않은 그대로겠지
変かわれないままなんだよ
카와레나이마마난다요
변하지 못한 그대로야
君きみは誰だれかと笑わらえていますか
키미와 다레카토 와라에테이마스카
너는 누군가와 웃고 있을까
ふたり歩あるいた思おもい出での空そらは
후타리 아루이타 오모이데노 소라와
둘이서 걸은 추억의 하늘은
桜さくらのせせ界かい
사쿠라노 세카이
벚꽃의 세계
もう戻もどれないとわかっている
모- 모도레나이토 와캇테이루
더 이상 돌아갈 수 없다는 걸 알고 있어
届とどかないとわかっている
토도카나이토 와캇테이루
닿을 수 없다는 걸 알고 있어
だから言いえるよ 好すきだったよ
다카라 이에루요 스키닷타요
그러니까 말할 수 있어 좋아했다고
ああ 桜さくらが色いろめいている ああ 今いま更さら気きづいたよ
아- 사쿠라가 이로메이테루 아- 이마사라 키즈이타요
아아 벚꽃이 물들어 있어 아아 이제서야 깨달았어
出で会あえばいつかは別わかれがくると
데아에바 이츠카와 와카레가 쿠루토
만남이 있다면 언젠가는 이별이 온다는 걸
近ちかづいて 離はなれていく花はなびらのように
치카즈이테 하나레테이쿠 하나비라노요-니
가까워졌다가 멀어져 가는 꽃잎처럼
タイムマシンに乗のって ねえ あの日ひに戻もどしてよ
타이무마신니 놋테 네- 아노히니 모도시테요
타임머신을 타고 있지, 그 날로 되돌려줘
叶かなわないことばっか願ねがう
카나와나이 코토 밧카 네가우
이루어지지 않는 것들만 바라며
本ほん当とうはどうせ ずっと君きみのこと...
혼토-와 도-세 즛토 키미노 코토
사실은 어차피 줄곧 너를...
なんて言いえやしないのに
난테 이에야 시나이노니
같은 말은 하지도 못하는데