僕らまた
(보쿠라 마타)
우리는 다시
それぞれの道をさ
(소레조레 노 미치 오 사)
각자의 길을 가
歩み始めたのさ
(아유미 하지메타 노사)
걸음을 시작했어
その先にある
(소노 사키니 아루)
그 끝에 있는
交差点でまた会えたら
(코우사텐 데 마타 아에타라)
교차로에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
(소노 토키와 후타리데)
그때는 둘이서
長い長い話を
(나가이나가이 하나시오)
긴 긴 이야기를
夜が明けるまで
(요루가 아케루 마데)
밤이 새기까지
語り明かしたいね
(카타리 아카시타이네)
얘기하며 밤을 새우고 싶어
今はグッドバイ
(이마와 굿바이)
지금은 굿바이
片道の人生に
(카타미치노 진세이니)
편도 길인 인생에
出逢いと言う宝物
(데아이토 이루 타카라모노)
만남이라는 보물
これからの長い旅に
(코레카라노 나가이 타비니)
앞으로의 긴 여행에
思い出と言う贈り物
(오모이데토 이루 오쿠리모노)
추억이라는 선물
夢を握り締め
(유메오 니기리시메)
꿈을 쥐고
旅立つ背を眺め
(타비다츠 세 오 나가메)
여행을 떠나는 그 등을 바라보며
涙はグッと堪え
(나미다와 굿토 타에)
눈물을 꾹 참으며
それじゃまたね
(소레자 마타네)
그럼 또 봐
僕らまた
(보쿠라 마타)
우리는 다시
それぞれの道をさ
(소레조레 노 미치 오 사)
각자의 길을 가
歩み始めたのさ
(아유미 하지메타 노사)
걸음을 시작했어
その先にある
(소노 사키니 아루)
그 끝에 있는
交差点でまた会えたら
(코우사텐 데 마타 아에타라)
교차로에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
(소노 토키와 후타리데)
그때는 둘이서
長い長い話を
(나가이나가이 하나시오)
긴 긴 이야기를
夜が明けるまで
(요루가 아케루 마데)
밤이 새기까지
語り明かしたいね
(카타리 아카시타이네)
얘기하며 밤을 새우고 싶어
今はグッドバイ
(이마와 굿바이)
지금은 굿바이
覚えてる?あの日のアイスの味
(오보에테루? 아노 히노 아이스 노 아지)
기억하고 있어? 그날의 아이스크림 맛을
茜色の二人の帰り道
(아카네이로 노 후타리노 카에리미치)
홍조를 띤 두 사람의 돌아가는 길
何がそんなに 可笑しかったのかな
(나니가 손나니 오카시캇타노카나)
뭐가 그렇게 웃겼던 걸까
一生で一番笑ったんじゃないかな
(이쇼우데 이치반 와랏탄자나이카나)
일생에서 가장 웃었던 순간이 아닐까
傘を忘れた日には二人びしょ濡れ
(카사오 와스레타 히니와 후타리 비쇼누레)
우산을 잃어버린 날엔 둘이서 비에 젖었지
それを見てまた腹を抱えて
(소레오 미테 마타 하라오 카카에테)
그걸 보고 다시 배를 움켜잡으며 웃었어
一生分の借りができたよ
(잇쇼우분노 카리가 데키타요)
일생의 빚을 졌어
またあったときにでも返すとするよ
(마타 앗타토키니 데모 카에스토 스루요)
다시 만날 때 갚을게
まだ散らぬ桜を
(마다 치라누 사쿠라오)
아직 지지 않은 벚꽃을
雲一つない空を
(쿠모 히토츠 나이 소라오)
구름 한 점 없는 하늘을
背を押すそよ 風を
(세 오 오스 소요카제오)
등을 밀어주는 가벼운 바람을
いつの間に流れる涙を
(이츠노 마니 나가레루 나미다오)
언제 흐른 눈물들을
僕らの青い春を
(보쿠라노 아오이 하루오)
우리의 푸른 봄을
涙を堪える君を
(나미다오 타에루 키미오)
눈물을 참는 너를
いつまでも忘れないよ
(이츠마데모 와스레나이요)
언제까지나 잊지 않을 거야
それじゃまたね
(소레자 마타네)
그럼 또 봐
僕らまた
(보쿠라 마타)
우리는 다시
それぞれの道をさ
(소레조레 노 미치 오 사)
각자의 길을 가
歩み始めたのさ
(아유미 하지메타 노사)
걸음을 시작했어
その先にある
(소노 사키니 아루)
그 끝에 있는
交差点でまた会えたら
(코우사텐 데 마타 아에타라)
교차로에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
(소노 토키와 후타리데)
그때는 둘이서
長い長い話を
(나가이나가이 하나시오)
긴 긴 이야기를
夜が明けるまで
(요루가 아케루 마데)
밤이 새기까지
語り明かしたいね
(카타리 아카시타이네)
얘기하며 밤을 새우고 싶어
今はグッドバイ
(이마와 굿바이)
지금은 굿바이
僕らまた
보쿠라마타
우리는 다시
それぞれの道をさ
소레조레노 미치오 사
서로의 길을 말이야
歩み始めたのさ
아유미하지메타노사
걸어가기 시작한 거야
その先にある
소노 사키니 아루
그 너머에 있는
交差点でまた会えたら
코로사켄데 마타 아에타라
교차점에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
소노 토키와 후타리데
그 때는 둘이서
長い長い話を
나가이 나가이 하나시오
길고 긴 이야기를
夜が明けるまで
요루가 아케루마데
아침이 밝을 때까지
語り明かしたいね
카타리아카시타이네
얘기 하고 싶어
今はグッバイ
이마와 굿바이
지금은 굿바이
僕らまた
(보쿠라 마타)
우리는 다시
それぞれの道をさ
(소레조레 노 미치 오 사)
각자의 길을 가
歩み始めたのさ
(아유미 하지메타 노사)
걸음을 시작했어
その先にある
(소노 사키니 아루)
그 끝에 있는
交差点でまた会えたら
(코우사텐 데 마타 아에타라)
교차로에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
(소노 토키와 후타리데)
그때는 둘이서
長い長い話を
(나가이나가이 하나시오)
긴 긴 이야기를
夜が明けるまで
(요루가 아케루 마데)
밤이 새기까지
語り明かしたいね
(카타리 아카시타이네)
얘기하며 밤을 새우고 싶어
今はグッドバイ
(이마와 굿바이)
지금은 굿바이
片道の人生に
(카타미치노 진세이니)
편도 길인 인생에
出逢いと言う宝物
(데아이토 이루 타카라모노)
만남이라는 보물
これからの長い旅に
(코레카라노 나가이 타비니)
앞으로의 긴 여행에
思い出と言う贈り物
(오모이데토 이루 오쿠리모노)
추억이라는 선물
夢を握り締め
(유메오 니기리시메)
꿈을 쥐고
旅立つ背を眺め
(타비다츠 세 오 나가메)
여행을 떠나는 그 등을 바라보며
涙はグッと堪え
(나미다와 굿토 타에)
눈물을 꾹 참으며
それじゃまたね
(소레자 마타네)
그럼 또 봐
僕らまた
(보쿠라 마타)
우리는 다시
それぞれの道をさ
(소레조레 노 미치 오 사)
각자의 길을 가
歩み始めたのさ
(아유미 하지메타 노사)
걸음을 시작했어
その先にある
(소노 사키니 아루)
그 끝에 있는
交差点でまた会えたら
(코우사텐 데 마타 아에타라)
교차로에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
(소노 토키와 후타리데)
그때는 둘이서
長い長い話を
(나가이나가이 하나시오)
긴 긴 이야기를
夜が明けるまで
(요루가 아케루 마데)
밤이 새기까지
語り明かしたいね
(카타리 아카시타이네)
얘기하며 밤을 새우고 싶어
今はグッドバイ
(이마와 굿바이)
지금은 굿바이
覚えてる?あの日のアイスの味
(오보에테루? 아노 히노 아이스 노 아지)
기억하고 있어? 그날의 아이스크림 맛을
茜色の二人の帰り道
(아카네이로 노 후타리노 카에리미치)
홍조를 띤 두 사람의 돌아가는 길
何がそんなに 可笑しかったのかな
(나니가 손나니 오카시캇타노카나)
뭐가 그렇게 웃겼던 걸까
一生で一番笑ったんじゃないかな
(이쇼우데 이치반 와랏탄자나이카나)
일생에서 가장 웃었던 순간이 아닐까
傘を忘れた日には二人びしょ濡れ
(카사오 와스레타 히니와 후타리 비쇼누레)
우산을 잃어버린 날엔 둘이서 비에 젖었지
それを見てまた腹を抱えて
(소레오 미테 마타 하라오 카카에테)
그걸 보고 다시 배를 움켜잡으며 웃었어
一生分の借りができたよ
(잇쇼우분노 카리가 데키타요)
일생의 빚을 졌어
またあったときにでも返すとするよ
(마타 앗타토키니 데모 카에스토 스루요)
다시 만날 때 갚을게
まだ散らぬ桜を
(마다 치라누 사쿠라오)
아직 지지 않은 벚꽃을
雲一つない空を
(쿠모 히토츠 나이 소라오)
구름 한 점 없는 하늘을
背を押すそよ 風を
(세 오 오스 소요카제오)
등을 밀어주는 가벼운 바람을
いつの間に流れる涙を
(이츠노 마니 나가레루 나미다오)
언제 흐른 눈물들을
僕らの青い春を
(보쿠라노 아오이 하루오)
우리의 푸른 봄을
涙を堪える君を
(나미다오 타에루 키미오)
눈물을 참는 너를
いつまでも忘れないよ
(이츠마데모 와스레나이요)
언제까지나 잊지 않을 거야
それじゃまたね
(소레자 마타네)
그럼 또 봐
僕らまた
(보쿠라 마타)
우리는 다시
それぞれの道をさ
(소레조레 노 미치 오 사)
각자의 길을 가
歩み始めたのさ
(아유미 하지메타 노사)
걸음을 시작했어
その先にある
(소노 사키니 아루)
그 끝에 있는
交差点でまた会えたら
(코우사텐 데 마타 아에타라)
교차로에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
(소노 토키와 후타리데)
그때는 둘이서
長い長い話を
(나가이나가이 하나시오)
긴 긴 이야기를
夜が明けるまで
(요루가 아케루 마데)
밤이 새기까지
語り明かしたいね
(카타리 아카시타이네)
얘기하며 밤을 새우고 싶어
今はグッドバイ
(이마와 굿바이)
지금은 굿바이
僕らまた
보쿠라마타
우리는 다시
それぞれの道をさ
소레조레노 미치오 사
서로의 길을 말이야
歩み始めたのさ
아유미하지메타노사
걸어가기 시작한 거야
その先にある
소노 사키니 아루
그 너머에 있는
交差点でまた会えたら
코로사켄데 마타 아에타라
교차점에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
소노 토키와 후타리데
그 때는 둘이서
長い長い話を
나가이 나가이 하나시오
길고 긴 이야기를
夜が明けるまで
요루가 아케루마데
아침이 밝을 때까지
語り明かしたいね
카타리아카시타이네
얘기 하고 싶어
今はグッバイ
이마와 굿바이
지금은 굿바이
僕らまた
(보쿠라 마타)
우리는 다시
それぞれの道をさ
(소레조레 노 미치 오 사)
각자의 길을 가
歩み始めたのさ
(아유미 하지메타 노사)
걸음을 시작했어
その先にある
(소노 사키니 아루)
그 끝에 있는
交差点でまた会えたら
(코우사텐 데 마타 아에타라)
교차로에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
(소노 토키와 후타리데)
그때는 둘이서
長い長い話を
(나가이나가이 하나시오)
긴 긴 이야기를
夜が明けるまで
(요루가 아케루 마데)
밤이 새기까지
語り明かしたいね
(카타리 아카시타이네)
얘기하며 밤을 새우고 싶어
今はグッドバイ
(이마와 굿바이)
지금은 굿바이
片道の人生に
(카타미치노 진세이니)
편도 길인 인생에
出逢いと言う宝物
(데아이토 이루 타카라모노)
만남이라는 보물
これからの長い旅に
(코레카라노 나가이 타비니)
앞으로의 긴 여행에
思い出と言う贈り物
(오모이데토 이루 오쿠리모노)
추억이라는 선물
夢を握り締め
(유메오 니기리시메)
꿈을 쥐고
旅立つ背を眺め
(타비다츠 세 오 나가메)
여행을 떠나는 그 등을 바라보며
涙はグッと堪え
(나미다와 굿토 타에)
눈물을 꾹 참으며
それじゃまたね
(소레자 마타네)
그럼 또 봐
僕らまた
(보쿠라 마타)
우리는 다시
それぞれの道をさ
(소레조레 노 미치 오 사)
각자의 길을 가
歩み始めたのさ
(아유미 하지메타 노사)
걸음을 시작했어
その先にある
(소노 사키니 아루)
그 끝에 있는
交差点でまた会えたら
(코우사텐 데 마타 아에타라)
교차로에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
(소노 토키와 후타리데)
그때는 둘이서
長い長い話を
(나가이나가이 하나시오)
긴 긴 이야기를
夜が明けるまで
(요루가 아케루 마데)
밤이 새기까지
語り明かしたいね
(카타리 아카시타이네)
얘기하며 밤을 새우고 싶어
今はグッドバイ
(이마와 굿바이)
지금은 굿바이
覚えてる?あの日のアイスの味
(오보에테루? 아노 히노 아이스 노 아지)
기억하고 있어? 그날의 아이스크림 맛을
茜色の二人の帰り道
(아카네이로 노 후타리노 카에리미치)
홍조를 띤 두 사람의 돌아가는 길
何がそんなに 可笑しかったのかな
(나니가 손나니 오카시캇타노카나)
뭐가 그렇게 웃겼던 걸까
一生で一番笑ったんじゃないかな
(이쇼우데 이치반 와랏탄자나이카나)
일생에서 가장 웃었던 순간이 아닐까
傘を忘れた日には二人びしょ濡れ
(카사오 와스레타 히니와 후타리 비쇼누레)
우산을 잃어버린 날엔 둘이서 비에 젖었지
それを見てまた腹を抱えて
(소레오 미테 마타 하라오 카카에테)
그걸 보고 다시 배를 움켜잡으며 웃었어
一生分の借りができたよ
(잇쇼우분노 카리가 데키타요)
일생의 빚을 졌어
またあったときにでも返すとするよ
(마타 앗타토키니 데모 카에스토 스루요)
다시 만날 때 갚을게
まだ散らぬ桜を
(마다 치라누 사쿠라오)
아직 지지 않은 벚꽃을
雲一つない空を
(쿠모 히토츠 나이 소라오)
구름 한 점 없는 하늘을
背を押すそよ 風を
(세 오 오스 소요카제오)
등을 밀어주는 가벼운 바람을
いつの間に流れる涙を
(이츠노 마니 나가레루 나미다오)
언제 흐른 눈물들을
僕らの青い春を
(보쿠라노 아오이 하루오)
우리의 푸른 봄을
涙を堪える君を
(나미다오 타에루 키미오)
눈물을 참는 너를
いつまでも忘れないよ
(이츠마데모 와스레나이요)
언제까지나 잊지 않을 거야
それじゃまたね
(소레자 마타네)
그럼 또 봐
僕らまた
(보쿠라 마타)
우리는 다시
それぞれの道をさ
(소레조레 노 미치 오 사)
각자의 길을 가
歩み始めたのさ
(아유미 하지메타 노사)
걸음을 시작했어
その先にある
(소노 사키니 아루)
그 끝에 있는
交差点でまた会えたら
(코우사텐 데 마타 아에타라)
교차로에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
(소노 토키와 후타리데)
그때는 둘이서
長い長い話を
(나가이나가이 하나시오)
긴 긴 이야기를
夜が明けるまで
(요루가 아케루 마데)
밤이 새기까지
語り明かしたいね
(카타리 아카시타이네)
얘기하며 밤을 새우고 싶어
今はグッドバイ
(이마와 굿바이)
지금은 굿바이
僕らまた
보쿠라마타
우리는 다시
それぞれの道をさ
소레조레노 미치오 사
서로의 길을 말이야
歩み始めたのさ
아유미하지메타노사
걸어가기 시작한 거야
その先にある
소노 사키니 아루
그 너머에 있는
交差点でまた会えたら
코로사켄데 마타 아에타라
교차점에서 다시 만날 수 있다면
その時は二人で
소노 토키와 후타리데
그 때는 둘이서
長い長い話を
나가이 나가이 하나시오
길고 긴 이야기를
夜が明けるまで
요루가 아케루마데
아침이 밝을 때까지
語り明かしたいね
카타리아카시타이네
얘기 하고 싶어
今はグッバイ
이마와 굿바이
지금은 굿바이