小さな町ロックポートで、私は目を開けた
父は新たな国を選び、母は遠い故郷を懐かしむ
家では韓国語が響き、学校では場違いな子供
"First day at school, couldn’t speak, not even a simple 'Hi'"
周りは話す声、私だけが黙っている
"Trying to fit in, but every word feels heavy"
見知らぬ視線に怯え、孤独だけが友達
毎日が挑戦、自分を見つける旅
見知らぬ土地で迷う異邦人
"Where is my home?" I keep asking
心には韓国があるけれど、ここが私の家
"Language barriers rise, finding new paths I try"
学校は戦場、味方は一人もいない
"Teachers blame me, no friends to see"
孤独を背負って韓国へ、安息の時間を求めて
しかし親戚の中でも、私は外れた存在
友だちの輪の外で、いつも余っている
"Raise my voice, but it’s lost in the noise"
見知らぬ土地で迷う異邦人
"Where is my home?" I keep asking
心には韓国があるけれど、ここが私の家
"Language barriers rise, finding new paths I try"
I'm stridin' these streets, caught in the culture clash,
"Where you from?" they flash, feelin' like I'm about to crash,
Born in the USA, but Korea's in my soul,
Words falter and fold, always playin' a role.
Caught between two worlds, I'm swayed and I'm torn,
English slips and trips, my speech reborn,
Searchin' for who I am in a language that ain't mine,
Misunderstood, walkin' this tightrope alone.
道を歩きながら、ひとり思いを馳せる、
"Is there a place for me?" 心から問うてみる。
言葉を超え、心で感じるつながりを求め、
自分自身を受け入れ、新しい自分を発見する。
この長い旅は続くが、もう一人じゃない
小さな町ロックポートで、私は目を開けた
父は新たな国を選び、母は遠い故郷を懐かしむ
家では韓国語が響き、学校では場違いな子供
"First day at school, couldn’t speak, not even a simple 'Hi'"
周りは話す声、私だけが黙っている
"Trying to fit in, but every word feels heavy"
見知らぬ視線に怯え、孤独だけが友達
毎日が挑戦、自分を見つける旅
見知らぬ土地で迷う異邦人
"Where is my home?" I keep asking
心には韓国があるけれど、ここが私の家
"Language barriers rise, finding new paths I try"
学校は戦場、味方は一人もいない
"Teachers blame me, no friends to see"
孤独を背負って韓国へ、安息の時間を求めて
しかし親戚の中でも、私は外れた存在
友だちの輪の外で、いつも余っている
"Raise my voice, but it’s lost in the noise"
見知らぬ土地で迷う異邦人
"Where is my home?" I keep asking
心には韓国があるけれど、ここが私の家
"Language barriers rise, finding new paths I try"
I'm stridin' these streets, caught in the culture clash,
"Where you from?" they flash, feelin' like I'm about to crash,
Born in the USA, but Korea's in my soul,
Words falter and fold, always playin' a role.
Caught between two worlds, I'm swayed and I'm torn,
English slips and trips, my speech reborn,
Searchin' for who I am in a language that ain't mine,
Misunderstood, walkin' this tightrope alone.
道を歩きながら、ひとり思いを馳せる、
"Is there a place for me?" 心から問うてみる。
言葉を超え、心で感じるつながりを求め、
自分自身を受け入れ、新しい自分を発見する。
この長い旅は続くが、もう一人じゃない