AKB48 앨범 : Masaka No Confession (Special Edition)
작사 : Yasushi Akimoto
작곡 : Hideki Yanagisawa
晴れ渡る 雲ひとつない空
하레와타루 쿠모 히토츠 나이 소라
화창한 구름 한 점 없는 하늘
僕たちは渡り鳥のように
보쿠타치와 와타리도리노 요-니
우리들은 철새처럼
新しい大陸を目指して
아타라시이 타이리쿠오 메자시테
새로운 대륙을 향해
どこへでも飛んで行けるんだよ
도코에데모 톤데 이케룬다요
어디든 날아갈 수 있어
人は何をいつも 見上げてるのだろう
히토와 나니오 이츠모 미아게테루노다로-
사람은 무엇을 늘 올려다보는 걸까
ここでないどこかへの憧れがある
코코데나이 도코카에노 아코가레가 아루
여기가 아닌 어딘가에 대한 동경이 있어
そう 今やるべきことは 羽ばたくことだ
소- 이마 야루베키 코토와 하바타쿠 코토다
그래, 지금 해야 할 일은 날갯짓하는 거야
心の翼を広げて 風に乗れよ
코코로노 츠바사오 히로게테 카제니 노레요
마음의 날개를 펼치고 바람에 올라타
愛する人を連れて
아이스루 히토오 츠레테
사랑하는 사람을 데리고
地球の涯(はて)まで
치큐-노 하테마데
지구의 끝까지
生きてる その意味を
이키테루 소노 이미오
살아가는 그 의미를
探しに行こう
사가시니 이코-
찾으러 가자
晴れ渡る 雲ひとつない空
하레와타루 쿠모 히토츠 나이 소라
화창한 구름 한 점 없는 하늘
僕たちは渡り鳥のように
보쿠타치와 와타리도리노 요-니
우리들은 철새처럼
美しい雑念のない彼(か)の地
우츠쿠시이 자츠넨노 나이 카노치
아름다운 잡념 없는 저곳
いつの日かきっと辿り着ける
이츠노 히카 킷토 타도리츠케루
언젠가 분명 다다를 수 있어
真っ青な この大空 眩しさよ
맛사오나 코노 오오조라 마부시사요
새파란 이 넓은 하늘, 눈부심이여
人生に何度くらいあるのだろう?
진세이니 난도 쿠라이 아루노다로-?
인생에 몇 번이나 있을까?
雨に降られても やがて雨は止むんだ
아메니 후라레테모 야가테 아메와 야문다
비에 맞아도 이윽고 비는 그쳐
曇天の片隅に陽は射すだろう
돈텐노 카타스미니 히와 사스다로-
흐린 하늘 한구석에 해는 비치겠지
自分がやり遂げたい 心の目標
지분가 야리토게타이 코코로노 모쿠효-
자신이 완수하고 싶은 마음의 목표
コンパスの代わりに飛んで行こう
콘파스노 카와리니 톤데 이코-
나침반 대신에 날아가자
晴れ渡る 明日の向こうまで
하레와타루 아시타노 무코-마데
화창한 내일의 저편까지
希望とは そんな自由のことだ
키보-토와 손나 지유-노 코토다
희망이란 그런 자유를 말하는 거야
いつだって 夢を追い求めて
이츠닷테 유메오 오이모토메테
언제나 꿈을 쫓아가며
全力で翼 広げようぜ
젠료쿠데 츠바사 히로게요-제
온 힘을 다해 날개를 펼치자
どこからどこへ長い旅を続ければ
도코카라 도코에 나가이 타비오 츠즈케레바
어디서부터 어디로 긴 여행을 계속하면
自分の故郷(ふるさと)に改めて気づくのか?
지분노 후루사토니 아라타메테 키즈쿠노카?
자신의 고향을 새삼 다시 깨닫게 될까?
黄昏よ 悲しむには早すぎる
타소가레요 카나시무니와 하야스기루
황혼이여, 슬퍼하기엔 너무 일러
どこからか一番目の星が見える
도코카라카 이치방메노 호시가 미에루
어딘가에서 첫 번째 별이 보여
晴れ渡る 雲ひとつない空
하레와타루 쿠모 히토츠 나이 소라
화창한 구름 한 점 없는 하늘
僕たちは渡り鳥のように
보쿠타치와 와타리도리노 요-니
우리들은 철새처럼
美しい雑念のない彼(か)の地
우츠쿠시이 자츠넨노 나이 카노치
아름다운 잡념 없는 저곳
いつの日かきっと辿り着ける
이츠노 히카 킷토 타도리츠케루
언젠가 분명 다다를 수 있어
真っ青な この大空 眩しさよ
맛사오나 코노 오오조라 마부시사요
새파란 이 넓은 하늘, 눈부심이여
人生に何度くらいあるのだろう?
진세이니 난도 쿠라이 아루노다로-?
인생에 몇 번이나 있을까?
晴れ渡る 雲ひとつない空
하레와타루 쿠모 히토츠 나이 소라
화창한 구름 한 점 없는 하늘
僕たちは渡り鳥のように
보쿠타치와 와타리도리노 요-니
우리들은 철새처럼
新しい大陸を目指して
아타라시이 타이리쿠오 메자시테
새로운 대륙을 향해
どこへでも飛んで行けるんだよ
도코에데모 톤데 이케룬다요
어디든 날아갈 수 있어
人は何をいつも 見上げてるのだろう
히토와 나니오 이츠모 미아게테루노다로-
사람은 무엇을 늘 올려다보는 걸까
ここでないどこかへの憧れがある
코코데나이 도코카에노 아코가레가 아루
여기가 아닌 어딘가에 대한 동경이 있어
そう 今やるべきことは 羽ばたくことだ
소- 이마 야루베키 코토와 하바타쿠 코토다
그래, 지금 해야 할 일은 날갯짓하는 거야
心の翼を広げて 風に乗れよ
코코로노 츠바사오 히로게테 카제니 노레요
마음의 날개를 펼치고 바람에 올라타
愛する人を連れて
아이스루 히토오 츠레테
사랑하는 사람을 데리고
地球の涯(はて)まで
치큐-노 하테마데
지구의 끝까지
生きてる その意味を
이키테루 소노 이미오
살아가는 그 의미를
探しに行こう
사가시니 이코-
찾으러 가자
晴れ渡る 雲ひとつない空
하레와타루 쿠모 히토츠 나이 소라
화창한 구름 한 점 없는 하늘
僕たちは渡り鳥のように
보쿠타치와 와타리도리노 요-니
우리들은 철새처럼
美しい雑念のない彼(か)の地
우츠쿠시이 자츠넨노 나이 카노치
아름다운 잡념 없는 저곳
いつの日かきっと辿り着ける
이츠노 히카 킷토 타도리츠케루
언젠가 분명 다다를 수 있어
真っ青な この大空 眩しさよ
맛사오나 코노 오오조라 마부시사요
새파란 이 넓은 하늘, 눈부심이여
人生に何度くらいあるのだろう?
진세이니 난도 쿠라이 아루노다로-?
인생에 몇 번이나 있을까?
雨に降られても やがて雨は止むんだ
아메니 후라레테모 야가테 아메와 야문다
비에 맞아도 이윽고 비는 그쳐
曇天の片隅に陽は射すだろう
돈텐노 카타스미니 히와 사스다로-
흐린 하늘 한구석에 해는 비치겠지
自分がやり遂げたい 心の目標
지분가 야리토게타이 코코로노 모쿠효-
자신이 완수하고 싶은 마음의 목표
コンパスの代わりに飛んで行こう
콘파스노 카와리니 톤데 이코-
나침반 대신에 날아가자
晴れ渡る 明日の向こうまで
하레와타루 아시타노 무코-마데
화창한 내일의 저편까지
希望とは そんな自由のことだ
키보-토와 손나 지유-노 코토다
희망이란 그런 자유를 말하는 거야
いつだって 夢を追い求めて
이츠닷테 유메오 오이모토메테
언제나 꿈을 쫓아가며
全力で翼 広げようぜ
젠료쿠데 츠바사 히로게요-제
온 힘을 다해 날개를 펼치자
どこからどこへ長い旅を続ければ
도코카라 도코에 나가이 타비오 츠즈케레바
어디서부터 어디로 긴 여행을 계속하면
自分の故郷(ふるさと)に改めて気づくのか?
지분노 후루사토니 아라타메테 키즈쿠노카?
자신의 고향을 새삼 다시 깨닫게 될까?
黄昏よ 悲しむには早すぎる
타소가레요 카나시무니와 하야스기루
황혼이여, 슬퍼하기엔 너무 일러
どこからか一番目の星が見える
도코카라카 이치방메노 호시가 미에루
어딘가에서 첫 번째 별이 보여
晴れ渡る 雲ひとつない空
하레와타루 쿠모 히토츠 나이 소라
화창한 구름 한 점 없는 하늘
僕たちは渡り鳥のように
보쿠타치와 와타리도리노 요-니
우리들은 철새처럼
美しい雑念のない彼(か)の地
우츠쿠시이 자츠넨노 나이 카노치
아름다운 잡념 없는 저곳
いつの日かきっと辿り着ける
이츠노 히카 킷토 타도리츠케루
언젠가 분명 다다를 수 있어
真っ青な この大空 眩しさよ
맛사오나 코노 오오조라 마부시사요
새파란 이 넓은 하늘, 눈부심이여
人生に何度くらいあるのだろう?
진세이니 난도 쿠라이 아루노다로-?
인생에 몇 번이나 있을까?
晴れ渡る 雲ひとつない空
하레와타루 쿠모 히토츠 나이 소라
화창한 구름 한 점 없는 하늘
僕たちは渡り鳥のように
보쿠타치와 와타리도리노 요-니
우리들은 철새처럼
新しい大陸を目指して
아타라시이 타이리쿠오 메자시테
새로운 대륙을 향해
どこへでも飛んで行けるんだよ
도코에데모 톤데 이케룬다요
어디든 날아갈 수 있어
人は何をいつも 見上げてるのだろう
히토와 나니오 이츠모 미아게테루노다로-
사람은 무엇을 늘 올려다보는 걸까
ここでないどこかへの憧れがある
코코데나이 도코카에노 아코가레가 아루
여기가 아닌 어딘가에 대한 동경이 있어
そう 今やるべきことは 羽ばたくことだ
소- 이마 야루베키 코토와 하바타쿠 코토다
그래, 지금 해야 할 일은 날갯짓하는 거야
心の翼を広げて 風に乗れよ
코코로노 츠바사오 히로게테 카제니 노레요
마음의 날개를 펼치고 바람에 올라타
愛する人を連れて
아이스루 히토오 츠레테
사랑하는 사람을 데리고
地球の涯(はて)まで
치큐-노 하테마데
지구의 끝까지
生きてる その意味を
이키테루 소노 이미오
살아가는 그 의미를
探しに行こう
사가시니 이코-
찾으러 가자
晴れ渡る 雲ひとつない空
하레와타루 쿠모 히토츠 나이 소라
화창한 구름 한 점 없는 하늘
僕たちは渡り鳥のように
보쿠타치와 와타리도리노 요-니
우리들은 철새처럼
美しい雑念のない彼(か)の地
우츠쿠시이 자츠넨노 나이 카노치
아름다운 잡념 없는 저곳
いつの日かきっと辿り着ける
이츠노 히카 킷토 타도리츠케루
언젠가 분명 다다를 수 있어
真っ青な この大空 眩しさよ
맛사오나 코노 오오조라 마부시사요
새파란 이 넓은 하늘, 눈부심이여
人生に何度くらいあるのだろう?
진세이니 난도 쿠라이 아루노다로-?
인생에 몇 번이나 있을까?
雨に降られても やがて雨は止むんだ
아메니 후라레테모 야가테 아메와 야문다
비에 맞아도 이윽고 비는 그쳐
曇天の片隅に陽は射すだろう
돈텐노 카타스미니 히와 사스다로-
흐린 하늘 한구석에 해는 비치겠지
自分がやり遂げたい 心の目標
지분가 야리토게타이 코코로노 모쿠효-
자신이 완수하고 싶은 마음의 목표
コンパスの代わりに飛んで行こう
콘파스노 카와리니 톤데 이코-
나침반 대신에 날아가자
晴れ渡る 明日の向こうまで
하레와타루 아시타노 무코-마데
화창한 내일의 저편까지
希望とは そんな自由のことだ
키보-토와 손나 지유-노 코토다
희망이란 그런 자유를 말하는 거야
いつだって 夢を追い求めて
이츠닷테 유메오 오이모토메테
언제나 꿈을 쫓아가며
全力で翼 広げようぜ
젠료쿠데 츠바사 히로게요-제
온 힘을 다해 날개를 펼치자
どこからどこへ長い旅を続ければ
도코카라 도코에 나가이 타비오 츠즈케레바
어디서부터 어디로 긴 여행을 계속하면
自分の故郷(ふるさと)に改めて気づくのか?
지분노 후루사토니 아라타메테 키즈쿠노카?
자신의 고향을 새삼 다시 깨닫게 될까?
黄昏よ 悲しむには早すぎる
타소가레요 카나시무니와 하야스기루
황혼이여, 슬퍼하기엔 너무 일러
どこからか一番目の星が見える
도코카라카 이치방메노 호시가 미에루
어딘가에서 첫 번째 별이 보여
晴れ渡る 雲ひとつない空
하레와타루 쿠모 히토츠 나이 소라
화창한 구름 한 점 없는 하늘
僕たちは渡り鳥のように
보쿠타치와 와타리도리노 요-니
우리들은 철새처럼
美しい雑念のない彼(か)の地
우츠쿠시이 자츠넨노 나이 카노치
아름다운 잡념 없는 저곳
いつの日かきっと辿り着ける
이츠노 히카 킷토 타도리츠케루
언젠가 분명 다다를 수 있어
真っ青な この大空 眩しさよ
맛사오나 코노 오오조라 마부시사요
새파란 이 넓은 하늘, 눈부심이여
人生に何度くらいあるのだろう?
진세이니 난도 쿠라이 아루노다로-?
인생에 몇 번이나 있을까?