MIRROR
GLAY
앨범 : DRIVE 1993~2009 -GLAY complete BEST
작사 : TAKURO
작곡 : TAKURO
お前に今何を伝えるべきか
오마에니 이마 나니오 츠타에루베키카
(네게 지금 무엇을 전해야 할까)
ずっと考えている
즛토 캉가에테이루
(계속 생각하고 있어)
黒いカードの中の結末を伝えようか
쿠로이카-도노 나카노 케츠마츠오 츠타에요-카
(검은 카드 속 결말을 전할까)
まだ迷いながら
마다 마요이나가라
(아직 망설이며)
開け放たれたドアは
아케하나타레타 도아와
(활짝 열린 문은)
たやすく出入りできように見えたけど
타야스쿠 데이리 데키루요-니 미에타케도
(쉽게 드나들 수 있는 듯 보였지만)
打ちひしがれる現実に背を切られ
우치히시가레루 겐지츠니 세오 키라레
(깨어진 현실에 등이 베여)
振り向くことすら出来ない
후리무쿠 코토스라 데키나이
(돌아보는 것조차 할 수 없어)
時に誇りさえ奪われ
토키니 호코리사에 우바와레
(때로는 자부심도 빼앗기고)
信じた者の裏切りを見た
신지타 모노노 우라기리오 미타
(믿었던 자의 배신을 보았지)
薄ら笑いの影に
우스라와라이노 카게니
(희미한 웃음 속에)
これまでの日々が哀しく思えた
코레마데노 히비가 카나시쿠 오모에타
(지금까지의 나날이 슬프게 느껴졌어)
海へ漕ぎ出した男達
우미에 코기다시타 오토코타치
(바다로 배를 저어 나간 남자들)
陸で今日を生きる女達
리쿠데 쿄-오 이키루 온나타치
(땅에서 오늘을 살아가는 여자들)
揚げたプライドなんてモノは
카카게타 프라이도 난테 모노와
(치켜세운 자존심 따위는)
とうに嵐にさらわれた
토-니 아라시니 사라와레타
(이미 폭풍우에 휩쓸려 갔어)
Such a fool … Oh Hello my darkness
Such a lonely face Such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
闇に独り抱きしめ損ねた
야미니 히토리 다키시메 소코네타
(어둠 속에서 홀로, 품에 안지도 못한)
夢を弔っている
유메오 토무랏테이루
(꿈을 애도해)
Hello…
この街を出る事できっと
코노 마치오 데루 코토데 킷토
(이 동네를 나가면 분명)
心の空白は埋まるから...
코코로노 쿠-하쿠와 우마루카라
(마음의 공백은 채워질 거야...)
そう信じて西行きのバスのホーム
소- 신지테 니시유키노 바스노 호-무
(그렇게 믿고 서쪽으로 가는 버스 정류장)
俺達は明日に賭けた
오레타치와 아스니 카케타
(우리들은 내일을 걸었어)
働いて働いて働いて
하타라이테 하타라이테 하타라이테
(일하고 일하고 일하고)
夢も時間も売り切った
유메모 지캉모 우리킷타
(꿈도 시간도 팔아버렸어)
だけど手にした金の力では
다케도 테니시타 카네노 치카라데와
(하지만 손에 넣은 돈의 힘으로는)
空白は埋まらなかった
쿠-하쿠와 우마라나캇타
(공백이 채워지지 않았어)
Such a fool … Oh Hello my darkness
Such a lonely face Such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
教えて欲しい
오시에테 호시이
(가르쳐줘)
失うだけのこれまでの日々の意味を
우시나우다케노 코레마데노 히비노 이미오
(잃기만 한 지난 날들의 의미를)
Hello…
生き急ぐ程にオマエとの日々を
이키이소구 호도니 오마에토노 히비오
(서둘러 살수록 너와 있던 나날을)
懐かしく思うよ
나츠카시쿠 오모우요
(그리워 해)
どれほどの愛注いでくれた
도레호도노 아이 소소이데 쿠레타
(셀 수 없는 사랑을 쏟아준)
オマエの手をなぜ離したのか
오마에노 테오 나제 하나시타노카
(네 손을 왜 놓았을까)
歌い続ける 祈り続ける事に
우타이츠즈케루 이노리츠즈케루 코토니
(계속 노래하고 기도하는 것에)
もう疲れきった時は
모- 츠카레킷타 토키와
(이제 지쳐버렸을 때는)
許して欲しい
유루시테 호시이
(허락해 줘)
あの故郷(まち)にお前の胸に
아노 마치니 오마에노 무네니
(그 고향으로, 너의 품으로)
戻ってもいいか?
모돗테모 이이카?
(돌아가도 될까?)
Such a fool… Oh Hello my darkness
Such a lonely face such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
もしも今でも約束の丘
모시모 이마데모 야쿠소쿠노 오카
(혹시 아직도 약속의 언덕)
あの風が吹いてるなら
아노 카제가 후이테루나라
(그 바람이 불고 있다면)
Hello…
今日という日が 明日という日が
쿄-토 이우 히가 아스토 이우 히가
(오늘이라는 날이, 내일이라는 날이)
裏切りばかりの毎日でも
우라기리바카리노 마이니치데모
(배신만 있는 매일이라도)
今日という日が 明日という日が
쿄-토 이우 히가 아스토 이우 히가
(오늘이라는 날이, 내일이라는 날이)
心殺すだけの毎日でも
코코로 코로스 다케노 마이니치데모
(마음을 죽일 뿐인 매일이라도)
今日という日が 明日という日が
쿄-토 이우 히가 아스토 이우 히가
(오늘이라는 날이, 내일이라는 날이)
絶望ばかりの毎日でも
제츠보-바카리노 마이니치데모
(절망만 있는 매일이라도)
こぼれそうなあの笑顔を探している
코보레소-나 아노 에가오오 사가시테이루
(넘칠 듯한 그 미소를 찾고 있어)
お前に今何を伝えるべきか
오마에니 이마 나니오 츠타에루베키카
(네게 지금 무엇을 전해야 할까)
ずっと考えている
즛토 캉가에테이루
(계속 생각하고 있어)
黒いカードの中の結末を伝えようか
쿠로이카-도노 나카노 케츠마츠오 츠타에요-카
(검은 카드 속 결말을 전할까)
まだ迷いながら
마다 마요이나가라
(아직 망설이며)
開け放たれたドアは
아케하나타레타 도아와
(활짝 열린 문은)
たやすく出入りできように見えたけど
타야스쿠 데이리 데키루요-니 미에타케도
(쉽게 드나들 수 있는 듯 보였지만)
打ちひしがれる現実に背を切られ
우치히시가레루 겐지츠니 세오 키라레
(깨어진 현실에 등이 베여)
振り向くことすら出来ない
후리무쿠 코토스라 데키나이
(돌아보는 것조차 할 수 없어)
時に誇りさえ奪われ
토키니 호코리사에 우바와레
(때로는 자부심도 빼앗기고)
信じた者の裏切りを見た
신지타 모노노 우라기리오 미타
(믿었던 자의 배신을 보았지)
薄ら笑いの影に
우스라와라이노 카게니
(희미한 웃음 속에)
これまでの日々が哀しく思えた
코레마데노 히비가 카나시쿠 오모에타
(지금까지의 나날이 슬프게 느껴졌어)
海へ漕ぎ出した男達
우미에 코기다시타 오토코타치
(바다로 배를 저어 나간 남자들)
陸で今日を生きる女達
리쿠데 쿄-오 이키루 온나타치
(땅에서 오늘을 살아가는 여자들)
揚げたプライドなんてモノは
카카게타 프라이도 난테 모노와
(치켜세운 자존심 따위는)
とうに嵐にさらわれた
토-니 아라시니 사라와레타
(이미 폭풍우에 휩쓸려 갔어)
Such a fool … Oh Hello my darkness
Such a lonely face Such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
闇に独り抱きしめ損ねた
야미니 히토리 다키시메 소코네타
(어둠 속에서 홀로, 품에 안지도 못한)
夢を弔っている
유메오 토무랏테이루
(꿈을 애도해)
Hello…
この街を出る事できっと
코노 마치오 데루 코토데 킷토
(이 동네를 나가면 분명)
心の空白は埋まるから...
코코로노 쿠-하쿠와 우마루카라
(마음의 공백은 채워질 거야...)
そう信じて西行きのバスのホーム
소- 신지테 니시유키노 바스노 호-무
(그렇게 믿고 서쪽으로 가는 버스 정류장)
俺達は明日に賭けた
오레타치와 아스니 카케타
(우리들은 내일을 걸었어)
働いて働いて働いて
하타라이테 하타라이테 하타라이테
(일하고 일하고 일하고)
夢も時間も売り切った
유메모 지캉모 우리킷타
(꿈도 시간도 팔아버렸어)
だけど手にした金の力では
다케도 테니시타 카네노 치카라데와
(하지만 손에 넣은 돈의 힘으로는)
空白は埋まらなかった
쿠-하쿠와 우마라나캇타
(공백이 채워지지 않았어)
Such a fool … Oh Hello my darkness
Such a lonely face Such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
教えて欲しい
오시에테 호시이
(가르쳐줘)
失うだけのこれまでの日々の意味を
우시나우다케노 코레마데노 히비노 이미오
(잃기만 한 지난 날들의 의미를)
Hello…
生き急ぐ程にオマエとの日々を
이키이소구 호도니 오마에토노 히비오
(서둘러 살수록 너와 있던 나날을)
懐かしく思うよ
나츠카시쿠 오모우요
(그리워 해)
どれほどの愛注いでくれた
도레호도노 아이 소소이데 쿠레타
(셀 수 없는 사랑을 쏟아준)
オマエの手をなぜ離したのか
오마에노 테오 나제 하나시타노카
(네 손을 왜 놓았을까)
歌い続ける 祈り続ける事に
우타이츠즈케루 이노리츠즈케루 코토니
(계속 노래하고 기도하는 것에)
もう疲れきった時は
모- 츠카레킷타 토키와
(이제 지쳐버렸을 때는)
許して欲しい
유루시테 호시이
(허락해 줘)
あの故郷(まち)にお前の胸に
아노 마치니 오마에노 무네니
(그 고향으로, 너의 품으로)
戻ってもいいか?
모돗테모 이이카?
(돌아가도 될까?)
Such a fool… Oh Hello my darkness
Such a lonely face such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
もしも今でも約束の丘
모시모 이마데모 야쿠소쿠노 오카
(혹시 아직도 약속의 언덕)
あの風が吹いてるなら
아노 카제가 후이테루나라
(그 바람이 불고 있다면)
Hello…
今日という日が 明日という日が
쿄-토 이우 히가 아스토 이우 히가
(오늘이라는 날이, 내일이라는 날이)
裏切りばかりの毎日でも
우라기리바카리노 마이니치데모
(배신만 있는 매일이라도)
今日という日が 明日という日が
쿄-토 이우 히가 아스토 이우 히가
(오늘이라는 날이, 내일이라는 날이)
心殺すだけの毎日でも
코코로 코로스 다케노 마이니치데모
(마음을 죽일 뿐인 매일이라도)
今日という日が 明日という日が
쿄-토 이우 히가 아스토 이우 히가
(오늘이라는 날이, 내일이라는 날이)
絶望ばかりの毎日でも
제츠보-바카리노 마이니치데모
(절망만 있는 매일이라도)
こぼれそうなあの笑顔を探している
코보레소-나 아노 에가오오 사가시테이루
(넘칠 듯한 그 미소를 찾고 있어)
お前に今何を伝えるべきか
오마에니 이마 나니오 츠타에루베키카
(네게 지금 무엇을 전해야 할까)
ずっと考えている
즛토 캉가에테이루
(계속 생각하고 있어)
黒いカードの中の結末を伝えようか
쿠로이카-도노 나카노 케츠마츠오 츠타에요-카
(검은 카드 속 결말을 전할까)
まだ迷いながら
마다 마요이나가라
(아직 망설이며)
開け放たれたドアは
아케하나타레타 도아와
(활짝 열린 문은)
たやすく出入りできように見えたけど
타야스쿠 데이리 데키루요-니 미에타케도
(쉽게 드나들 수 있는 듯 보였지만)
打ちひしがれる現実に背を切られ
우치히시가레루 겐지츠니 세오 키라레
(깨어진 현실에 등이 베여)
振り向くことすら出来ない
후리무쿠 코토스라 데키나이
(돌아보는 것조차 할 수 없어)
時に誇りさえ奪われ
토키니 호코리사에 우바와레
(때로는 자부심도 빼앗기고)
信じた者の裏切りを見た
신지타 모노노 우라기리오 미타
(믿었던 자의 배신을 보았지)
薄ら笑いの影に
우스라와라이노 카게니
(희미한 웃음 속에)
これまでの日々が哀しく思えた
코레마데노 히비가 카나시쿠 오모에타
(지금까지의 나날이 슬프게 느껴졌어)
海へ漕ぎ出した男達
우미에 코기다시타 오토코타치
(바다로 배를 저어 나간 남자들)
陸で今日を生きる女達
리쿠데 쿄-오 이키루 온나타치
(땅에서 오늘을 살아가는 여자들)
揚げたプライドなんてモノは
카카게타 프라이도 난테 모노와
(치켜세운 자존심 따위는)
とうに嵐にさらわれた
토-니 아라시니 사라와레타
(이미 폭풍우에 휩쓸려 갔어)
Such a fool … Oh Hello my darkness
Such a lonely face Such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
闇に独り抱きしめ損ねた
야미니 히토리 다키시메 소코네타
(어둠 속에서 홀로, 품에 안지도 못한)
夢を弔っている
유메오 토무랏테이루
(꿈을 애도해)
Hello…
この街を出る事できっと
코노 마치오 데루 코토데 킷토
(이 동네를 나가면 분명)
心の空白は埋まるから...
코코로노 쿠-하쿠와 우마루카라
(마음의 공백은 채워질 거야...)
そう信じて西行きのバスのホーム
소- 신지테 니시유키노 바스노 호-무
(그렇게 믿고 서쪽으로 가는 버스 정류장)
俺達は明日に賭けた
오레타치와 아스니 카케타
(우리들은 내일을 걸었어)
働いて働いて働いて
하타라이테 하타라이테 하타라이테
(일하고 일하고 일하고)
夢も時間も売り切った
유메모 지캉모 우리킷타
(꿈도 시간도 팔아버렸어)
だけど手にした金の力では
다케도 테니시타 카네노 치카라데와
(하지만 손에 넣은 돈의 힘으로는)
空白は埋まらなかった
쿠-하쿠와 우마라나캇타
(공백이 채워지지 않았어)
Such a fool … Oh Hello my darkness
Such a lonely face Such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
教えて欲しい
오시에테 호시이
(가르쳐줘)
失うだけのこれまでの日々の意味を
우시나우다케노 코레마데노 히비노 이미오
(잃기만 한 지난 날들의 의미를)
Hello…
生き急ぐ程にオマエとの日々を
이키이소구 호도니 오마에토노 히비오
(서둘러 살수록 너와 있던 나날을)
懐かしく思うよ
나츠카시쿠 오모우요
(그리워 해)
どれほどの愛注いでくれた
도레호도노 아이 소소이데 쿠레타
(셀 수 없는 사랑을 쏟아준)
オマエの手をなぜ離したのか
오마에노 테오 나제 하나시타노카
(네 손을 왜 놓았을까)
歌い続ける 祈り続ける事に
우타이츠즈케루 이노리츠즈케루 코토니
(계속 노래하고 기도하는 것에)
もう疲れきった時は
모- 츠카레킷타 토키와
(이제 지쳐버렸을 때는)
許して欲しい
유루시테 호시이
(허락해 줘)
あの故郷(まち)にお前の胸に
아노 마치니 오마에노 무네니
(그 고향으로, 너의 품으로)
戻ってもいいか?
모돗테모 이이카?
(돌아가도 될까?)
Such a fool… Oh Hello my darkness
Such a lonely face such a lonely face,
Your shadow in my place
Such a fool … Oh Hello my darkness
もしも今でも約束の丘
모시모 이마데모 야쿠소쿠노 오카
(혹시 아직도 약속의 언덕)
あの風が吹いてるなら
아노 카제가 후이테루나라
(그 바람이 불고 있다면)
Hello…
今日という日が 明日という日が
쿄-토 이우 히가 아스토 이우 히가
(오늘이라는 날이, 내일이라는 날이)
裏切りばかりの毎日でも
우라기리바카리노 마이니치데모
(배신만 있는 매일이라도)
今日という日が 明日という日が
쿄-토 이우 히가 아스토 이우 히가
(오늘이라는 날이, 내일이라는 날이)
心殺すだけの毎日でも
코코로 코로스 다케노 마이니치데모
(마음을 죽일 뿐인 매일이라도)
今日という日が 明日という日が
쿄-토 이우 히가 아스토 이우 히가
(오늘이라는 날이, 내일이라는 날이)
絶望ばかりの毎日でも
제츠보-바카리노 마이니치데모
(절망만 있는 매일이라도)
こぼれそうなあの笑顔を探している
코보레소-나 아노 에가오오 사가시테이루
(넘칠 듯한 그 미소를 찾고 있어)