眩しくて 優しくて 切なくて 温かい
마부시쿠테 야사시쿠테 세츠나쿠테 아타타카이
(눈부시고, 다정하고, 안타깝고, 따뜻해)
恋しくて 愛しくて でもそれだけじゃない
코이시쿠테 이토시쿠테 데모 소레다케쟈 나이
(그립고, 애틋하고, 하지만 그것만이 아냐)
苦しかった 悔しかった 悲しかった 若すぎた
쿠루시캇타 쿠야시캇타 카나시캇타 와카스기타
(괴로웠어, 서러웠어, 슬펐어, 너무 어렸어)
その心励まして支え
소노 코코로 하게마시테
(그 마음을 격려하며)
続けてくれたのは…何?
사사에츠즈케테 쿠레타노와…나니?
(계속 지탱해 준 것은... 뭘까?)
古びた教会の時計が告げる
후루비타 쿄-카이노 토케이가 츠게루
(낡은 교회의 시계가 말해줘)
誰にも新しい朝が来る
다레니모 아타라시이 아사가 쿠루
(누구에게나 새로운 아침이 온다고)
坂道少しずつ陽のあたる場所が広がり
사카미치 스코시즈츠 히노 아타루 바쇼가 히로가리
(비탈길에 조금씩 볕이 드는 곳이 펼쳐지고)
心を暖めた
코코로오 아타타메타
(마음을 녹였어)
十七の頃
쥬-시치노 코로
(17살 무렵)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
飛び越えて BORDER
토비코에테 BORDER
(뛰어넘어 경계를)
果てしなくどこまでも
하테시나쿠 도코마데모
(끝없이 어디까지나)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
聞かせてよ BROTHER
키카세테요 BROTHER
(들려줘 형제여)
その輝きの向こう側には何が見えた?
소노 카가야키노 무코-가와니와 나니가 미에타?
(그 반짝임 너머엔 뭐가 보였어?)
あの店で友達は好きな女に
아노 미세데 토모다치와 스키나 온나니
(그 가게에서 친구는 좋아하는 여자에게)
生涯愛する誓いをした
쇼-가이 아이스루 치카이오 시타
(평생 사랑하겠다고 맹세를 했지)
月日は流れ流れ別の女と
츠키히와 나가레 나가레 베츠노 온나토
(세월은 흐르고, 다른 여자와)
今では幸せに暮らしてる
이마데와 시아와세니 쿠라시테루
(지금 행복하게 살고 있어)
あれは二十歳前
아레와 하타치 마에
(그건 스무 살 전이야)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
乗り込んでキャラバン
노리콘데 캬라반
(캐러밴에 올라)
流星のクラクション
류-세이노 크라쿠숀
(유성의 경적을)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
泣き虫の彼女
나키무시노 카노죠
(눈물 많던 그녀)
ひどく暑かった夏の忘れ物
히도쿠 아츠캇타 나츠노 와스레모노
(너무나 더웠던 여름에 잃어버린 것)
俺達は夢中になって駆けた
오레타치와 무츄-니 낫테 카케타
(우리들이 정신없이 달리던)
朝もやの行啓通(おおどお)り
아사모야노 오오도오리
(아침 안개 낀 대로)
誰も居ない事をいいことに
다레모 이나이 코토오 이이코토니
(다행히 아무도 없어서)
道路に名前を刻んでいた
도-로니 나마에오 키잔데이타
(길에 이름을 새겼어)
今はもう見えないだろう
이마와 모- 미에나이다로-
(지금은 보이지 않겠지)
今じゃ誰も知らないだろう
이마쟈 다레모 시라나이다로-
(이제는 아무도 모르겠지)
強く激しく駆けた季節(とき)
츠요쿠 하게시쿠 카케타 토키
(힘차게 격렬하게 달리던 그때를)
ずっと忘れはしない
즛토 와스레와 시나이
(영원히 잊지 못해)
眩しくて 優しくて 切なくて 温かい
마부시쿠테 야사시쿠테 세츠나쿠테 아타타카이
(눈부시고, 다정하고, 안타깝고, 따뜻해)
恋しくて 愛しくて でもそれだけじゃない
코이시쿠테 이토시쿠테 데모 소레다케쟈 나이
(그립고, 애틋하고, 하지만 그것만이 아냐)
苦しかった 悔しかった 悲しかった 若すぎた
쿠루시캇타 쿠야시캇타 카나시캇타 와카스기타
(괴로웠어, 서러웠어, 슬펐어, 너무 어렸어)
その心励まして支え続けてくれたのは…
소노 코코로 하게마시테 사사에츠즈케테 쿠레타노와
(그 마음을 격려하며 계속 지탱해 준 것은...)
あなただから…
아나타다카라
(당신이니까...)
彼女や親や誰よりも互い助け合い
카노죠야 오야야 다레요리모 타가이 타스케아이
(그녀, 부모님, 누구보다도 서로 도우며)
よくここまで来れたな…
요쿠 코코마데 코레타나
(여기까지 잘 올 수 있었어...)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
飛び越えて BORDER
토비코에테 BORDER
(뛰어넘어 경계를)
果てしなくどこまでも
하테시나쿠 도코마데모
(끝없이 어디까지나)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
元気でな BROTHER
겡키데나 BROTHER
(잘 지내 형제여)
途中下車も悪くない
토츄-게샤모 와루쿠나이
(도중에 내리는 것도 나쁘지 않아)
今も…俺は…俺達は…
이마모 오레와 오레타치와…
(지금도... 나는... 우리들은...)
青臭い夢に泣き笑い生きてくよ
아오쿠사이 유메니 나키와라이 이키테쿠요
(풋내 나는 꿈에 울고 웃으며 살아갈 거야)
La La La
SAY YOUR DREAM
今荒野の果てに星瞬いている
이마 코-야노 하테니 호시 마타타이테이루
(지금 황야의 끝에 별이 깜박이고 있어)
今ふたつの命鮮やかに重なる
이마 후타츠노 이노치 아자야카니 카사나루
(지금 두 생명이 선명하게 겹쳐져)
ただ偶然に星の葬列を見た
타다 구-젠니 호시노 소-레츠오 미타
(그저 우연히 별이 지는 걸 봤어)
さぁ清らかな泉の畔でさようなら
사- 키요라카나 이즈미노 호토리데 사요-나라
(자, 깨끗한 샘물 가에서 안녕)
世界の片隅であなたを抱き上げる
세카이노 카타스미데 아나타오 다키아게루
(세상의 한편에서 당신을 안아 올릴게)
世界の片隅で私を見送って
세카이노 카타스미데 와타시오 미오쿳테
(세상의 한편에서 나를 배웅해 줘)
今越えてゆくこの目標は
이마 코에테유쿠 코노 모쿠효-와
(지금 넘어설 이 목표는)
夢に似ているけれどでも違う
유메니 니테이루케레도 데모 치가우
(꿈과 닮았지만 그래도 달라)
人を幸せにする
히토오 시아와세니스루
(사람을 행복하게 하는)
その難しさの中で
소노 무즈카시사노 나카데
(그 어려움 속에서)
どうか焦らずに
도-카 아세라즈니
(부디 서두르지 말고)
少しずつ 少しずつ
스코시즈츠 스코시즈츠
(조금씩 조금씩)
約束の場所に向かう
야쿠소쿠노 바쇼니 무카우
(약속의 장소로 향하네)
今出会えた事にとても感謝している
이마 데아에타 코토니 토테모 칸샤시테이루
(지금, 만나게 되어 정말 감사해)
さぁ振り向かないで私なら大丈夫
사- 후리무카나이데 와타시나라 다이죠-부
(자, 뒤돌아보지 마, 나라면 괜찮을 거야)
まだ幼くて泣き虫なあなたの事
마다 오사나쿠테 나키무시나 아나타노 코토
(아직 어리고 울보인 당신)
あぁ蘇るまるで昨日の事の様に
아- 요미가에루 마루데 키노-노 코토노 요-니
(아, 마치 어제일처럼 생각나)
世界の片隅であなたを抱き上げた
세카이노 카타스미데 아나타오 다키아게타
(세상의 한편에서 당신을 안아 올렸어)
いつもあの重さが私の支えだった
이츠모 아노 오모사가 와타시노 사사에닷타
(언제나 그 무게가 나의 버팀목이었지)
今滅び行く人の繋がりを
이마 호로비유쿠 히토노 츠나가리오
(지금 사라져가는 인연을)
どうか大切にして欲しい
도-카 타이세츠니 시테 호시이
(부디 소중히 하기를)
神に与えられた限りある時にさぁ
카미니 아타에라레타 카기리아루 토키니 사-
(신에게 받은 한정된 시간에, 자,)
唄を道連れに
우타오 미치즈레니
(노래를 벗 삼아)
愛すべき者達と
아이스베키 모노타치토
(사랑해야 할 이들과)
約束の場所に向かう
야쿠소쿠노 바쇼니 무카우
(약속의 장소로 향하네)
世界の片隅であなたを抱き上げる
세카이노 카타스미데 아나타오 다키아게루
(세상의 한편에서 당신을 안아 올릴게)
世界の片隅で私を見送って
세카이노 카타스미데 와타시오 미오쿳테
(세상의 한편에서 나를 배웅해 줘)
世界の片隅であなたを育て上げた
세카이노 카타스미데 아나타오 소다테아게타
(세상의 한편에서 당신을 길러냈어)
世界の片隅で さぁ 私を看取って
세카이노 카타스미데 사- 와타시오 미톳테
(세상의 한편에서 나를 보살펴 줘)
人はたくさんの涙に囲まれて
히토와 타쿠산노 나미다니 카코마레테
(사람은 수많은 눈물에 둘러싸여)
独り天国へ行くけれど
히토리 텐고쿠에 유쿠케레도
(홀로 천국에 가지만)
どうか微笑んで今は泣かないでいて
도-카 호호엔데 이마와 나카나이데 이테
(부디 웃어, 지금은 울지 말아 줘)
生まれ変わる日にはまた逢えた嬉しさを
우마레카와루 히니와 마타아에타 우레시사오
(다시 태어나는 날에는 다시 만났다는 기쁨을)
産声に変えて叫ぶから
우부고에니 카에테 사케부카라
(첫 울음으로 바꿔 외칠테니)
命の果てに祝福を
이노치노 하테니 슈쿠후쿠오
(생명의 끝에 축복을)
また必ず逢えるから泣かないで…
마타 카나라즈 아에루카라 나카나이데…
(다시 꼭 만날 테니까 울지 마...)
眩しくて 優しくて 切なくて 温かい
마부시쿠테 야사시쿠테 세츠나쿠테 아타타카이
(눈부시고, 다정하고, 안타깝고, 따뜻해)
恋しくて 愛しくて でもそれだけじゃない
코이시쿠테 이토시쿠테 데모 소레다케쟈 나이
(그립고, 애틋하고, 하지만 그것만이 아냐)
苦しかった 悔しかった 悲しかった 若すぎた
쿠루시캇타 쿠야시캇타 카나시캇타 와카스기타
(괴로웠어, 서러웠어, 슬펐어, 너무 어렸어)
その心励まして支え
소노 코코로 하게마시테
(그 마음을 격려하며)
続けてくれたのは…何?
사사에츠즈케테 쿠레타노와…나니?
(계속 지탱해 준 것은... 뭘까?)
古びた教会の時計が告げる
후루비타 쿄-카이노 토케이가 츠게루
(낡은 교회의 시계가 말해줘)
誰にも新しい朝が来る
다레니모 아타라시이 아사가 쿠루
(누구에게나 새로운 아침이 온다고)
坂道少しずつ陽のあたる場所が広がり
사카미치 스코시즈츠 히노 아타루 바쇼가 히로가리
(비탈길에 조금씩 볕이 드는 곳이 펼쳐지고)
心を暖めた
코코로오 아타타메타
(마음을 녹였어)
十七の頃
쥬-시치노 코로
(17살 무렵)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
飛び越えて BORDER
토비코에테 BORDER
(뛰어넘어 경계를)
果てしなくどこまでも
하테시나쿠 도코마데모
(끝없이 어디까지나)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
聞かせてよ BROTHER
키카세테요 BROTHER
(들려줘 형제여)
その輝きの向こう側には何が見えた?
소노 카가야키노 무코-가와니와 나니가 미에타?
(그 반짝임 너머엔 뭐가 보였어?)
あの店で友達は好きな女に
아노 미세데 토모다치와 스키나 온나니
(그 가게에서 친구는 좋아하는 여자에게)
生涯愛する誓いをした
쇼-가이 아이스루 치카이오 시타
(평생 사랑하겠다고 맹세를 했지)
月日は流れ流れ別の女と
츠키히와 나가레 나가레 베츠노 온나토
(세월은 흐르고, 다른 여자와)
今では幸せに暮らしてる
이마데와 시아와세니 쿠라시테루
(지금 행복하게 살고 있어)
あれは二十歳前
아레와 하타치 마에
(그건 스무 살 전이야)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
乗り込んでキャラバン
노리콘데 캬라반
(캐러밴에 올라)
流星のクラクション
류-세이노 크라쿠숀
(유성의 경적을)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
泣き虫の彼女
나키무시노 카노죠
(눈물 많던 그녀)
ひどく暑かった夏の忘れ物
히도쿠 아츠캇타 나츠노 와스레모노
(너무나 더웠던 여름에 잃어버린 것)
俺達は夢中になって駆けた
오레타치와 무츄-니 낫테 카케타
(우리들이 정신없이 달리던)
朝もやの行啓通(おおどお)り
아사모야노 오오도오리
(아침 안개 낀 대로)
誰も居ない事をいいことに
다레모 이나이 코토오 이이코토니
(다행히 아무도 없어서)
道路に名前を刻んでいた
도-로니 나마에오 키잔데이타
(길에 이름을 새겼어)
今はもう見えないだろう
이마와 모- 미에나이다로-
(지금은 보이지 않겠지)
今じゃ誰も知らないだろう
이마쟈 다레모 시라나이다로-
(이제는 아무도 모르겠지)
強く激しく駆けた季節(とき)
츠요쿠 하게시쿠 카케타 토키
(힘차게 격렬하게 달리던 그때를)
ずっと忘れはしない
즛토 와스레와 시나이
(영원히 잊지 못해)
眩しくて 優しくて 切なくて 温かい
마부시쿠테 야사시쿠테 세츠나쿠테 아타타카이
(눈부시고, 다정하고, 안타깝고, 따뜻해)
恋しくて 愛しくて でもそれだけじゃない
코이시쿠테 이토시쿠테 데모 소레다케쟈 나이
(그립고, 애틋하고, 하지만 그것만이 아냐)
苦しかった 悔しかった 悲しかった 若すぎた
쿠루시캇타 쿠야시캇타 카나시캇타 와카스기타
(괴로웠어, 서러웠어, 슬펐어, 너무 어렸어)
その心励まして支え続けてくれたのは…
소노 코코로 하게마시테 사사에츠즈케테 쿠레타노와
(그 마음을 격려하며 계속 지탱해 준 것은...)
あなただから…
아나타다카라
(당신이니까...)
彼女や親や誰よりも互い助け合い
카노죠야 오야야 다레요리모 타가이 타스케아이
(그녀, 부모님, 누구보다도 서로 도우며)
よくここまで来れたな…
요쿠 코코마데 코레타나
(여기까지 잘 올 수 있었어...)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
飛び越えて BORDER
토비코에테 BORDER
(뛰어넘어 경계를)
果てしなくどこまでも
하테시나쿠 도코마데모
(끝없이 어디까지나)
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
SAY YOUR DREAM
元気でな BROTHER
겡키데나 BROTHER
(잘 지내 형제여)
途中下車も悪くない
토츄-게샤모 와루쿠나이
(도중에 내리는 것도 나쁘지 않아)
今も…俺は…俺達は…
이마모 오레와 오레타치와…
(지금도... 나는... 우리들은...)
青臭い夢に泣き笑い生きてくよ
아오쿠사이 유메니 나키와라이 이키테쿠요
(풋내 나는 꿈에 울고 웃으며 살아갈 거야)
La La La
SAY YOUR DREAM
今荒野の果てに星瞬いている
이마 코-야노 하테니 호시 마타타이테이루
(지금 황야의 끝에 별이 깜박이고 있어)
今ふたつの命鮮やかに重なる
이마 후타츠노 이노치 아자야카니 카사나루
(지금 두 생명이 선명하게 겹쳐져)
ただ偶然に星の葬列を見た
타다 구-젠니 호시노 소-레츠오 미타
(그저 우연히 별이 지는 걸 봤어)
さぁ清らかな泉の畔でさようなら
사- 키요라카나 이즈미노 호토리데 사요-나라
(자, 깨끗한 샘물 가에서 안녕)
世界の片隅であなたを抱き上げる
세카이노 카타스미데 아나타오 다키아게루
(세상의 한편에서 당신을 안아 올릴게)
世界の片隅で私を見送って
세카이노 카타스미데 와타시오 미오쿳테
(세상의 한편에서 나를 배웅해 줘)
今越えてゆくこの目標は
이마 코에테유쿠 코노 모쿠효-와
(지금 넘어설 이 목표는)
夢に似ているけれどでも違う
유메니 니테이루케레도 데모 치가우
(꿈과 닮았지만 그래도 달라)
人を幸せにする
히토오 시아와세니스루
(사람을 행복하게 하는)
その難しさの中で
소노 무즈카시사노 나카데
(그 어려움 속에서)
どうか焦らずに
도-카 아세라즈니
(부디 서두르지 말고)
少しずつ 少しずつ
스코시즈츠 스코시즈츠
(조금씩 조금씩)
約束の場所に向かう
야쿠소쿠노 바쇼니 무카우
(약속의 장소로 향하네)
今出会えた事にとても感謝している
이마 데아에타 코토니 토테모 칸샤시테이루
(지금, 만나게 되어 정말 감사해)
さぁ振り向かないで私なら大丈夫
사- 후리무카나이데 와타시나라 다이죠-부
(자, 뒤돌아보지 마, 나라면 괜찮을 거야)
まだ幼くて泣き虫なあなたの事
마다 오사나쿠테 나키무시나 아나타노 코토
(아직 어리고 울보인 당신)
あぁ蘇るまるで昨日の事の様に
아- 요미가에루 마루데 키노-노 코토노 요-니
(아, 마치 어제일처럼 생각나)
世界の片隅であなたを抱き上げた
세카이노 카타스미데 아나타오 다키아게타
(세상의 한편에서 당신을 안아 올렸어)
いつもあの重さが私の支えだった
이츠모 아노 오모사가 와타시노 사사에닷타
(언제나 그 무게가 나의 버팀목이었지)
今滅び行く人の繋がりを
이마 호로비유쿠 히토노 츠나가리오
(지금 사라져가는 인연을)
どうか大切にして欲しい
도-카 타이세츠니 시테 호시이
(부디 소중히 하기를)
神に与えられた限りある時にさぁ
카미니 아타에라레타 카기리아루 토키니 사-
(신에게 받은 한정된 시간에, 자,)
唄を道連れに
우타오 미치즈레니
(노래를 벗 삼아)
愛すべき者達と
아이스베키 모노타치토
(사랑해야 할 이들과)
約束の場所に向かう
야쿠소쿠노 바쇼니 무카우
(약속의 장소로 향하네)
世界の片隅であなたを抱き上げる
세카이노 카타스미데 아나타오 다키아게루
(세상의 한편에서 당신을 안아 올릴게)
世界の片隅で私を見送って
세카이노 카타스미데 와타시오 미오쿳테
(세상의 한편에서 나를 배웅해 줘)
世界の片隅であなたを育て上げた
세카이노 카타스미데 아나타오 소다테아게타
(세상의 한편에서 당신을 길러냈어)
世界の片隅で さぁ 私を看取って
세카이노 카타스미데 사- 와타시오 미톳테
(세상의 한편에서 나를 보살펴 줘)
人はたくさんの涙に囲まれて
히토와 타쿠산노 나미다니 카코마레테
(사람은 수많은 눈물에 둘러싸여)
独り天国へ行くけれど
히토리 텐고쿠에 유쿠케레도
(홀로 천국에 가지만)
どうか微笑んで今は泣かないでいて
도-카 호호엔데 이마와 나카나이데 이테
(부디 웃어, 지금은 울지 말아 줘)
生まれ変わる日にはまた逢えた嬉しさを
우마레카와루 히니와 마타아에타 우레시사오
(다시 태어나는 날에는 다시 만났다는 기쁨을)
産声に変えて叫ぶから
우부고에니 카에테 사케부카라
(첫 울음으로 바꿔 외칠테니)
命の果てに祝福を
이노치노 하테니 슈쿠후쿠오
(생명의 끝에 축복을)
また必ず逢えるから泣かないで…
마타 카나라즈 아에루카라 나카나이데…
(다시 꼭 만날 테니까 울지 마...)