LAYLA
GLAY
앨범 : DRIVE 1993~2009 -GLAY complete BEST
작사 : TAKURO
작곡 : TAKURO
LAYLA
「次に生まれて来る時も自分がいい」
츠기니 우마레테쿠루 토키모 지분가이이
('다시 태어나도 나였으면 해')
LAYLA
そう誇れるお前に憧れていたよ
소- 호코레루 오마에니 아코가레테이타요
(그렇게 자랑할 수 있는 너를 동경했어)
LAYLA
人は誰しもそうは
히토와 다레시모 소-와
(사람은 누구나 그렇게는)
生きられないけど
이키라레나이케도
(살 수 없지만)
LAYLA OH
LAYLA
夢を追うというのは
유메오 오우토이우노와
(꿈을 쫓는다는 건)
無知で残酷だな
무치데 잔코쿠다나
(어리석고 잔혹해)
LAYLA
歩みの中で
아유미노 나카데
(걷다 보니)
優しさとははぐれたよ
야사시사토와 하구레타요
(다정함과는 멀어졌어)
LAYLA
俺達が望んでた未来は
오레타치가 노존데타 미라이와
(우리가 바라던 미래는)
遠くに LAYLA 見えるよ
토오쿠니 LAYLA 미에루요
(저멀리 보여)
疲れた足取りと重い心
츠카레타 아시도리토 오모이 코코로
(지친 발걸음과 무거운 마음)
冷たい部屋の闇 鏡の前
츠메타이 헤야노 야미 카가미노 마에
(차가운 방의 어둠, 거울의 앞)
「一番大切なモノは決して
이치반 타이세츠나 모노와 켓시테
('가장 소중한 건 결코)
目に映るモノじゃない」と
메니 우츠루 모노쟈나이토
(눈에 보이는 게 아냐' 라고)
判った振りの自分がいる
와캇타 후리노 지분가 이루
(깨달은 척하는 내가 있어)
まだ俺はやれるのさ
마다 오레와 야레루노사
(아직 난 할 수 있어)
かつてのように器用には
카츠테노요-니 키요-니와
(예전처럼 능숙하게는)
WOW
うまく振る舞えないかもしれないけれど
우마쿠후루마에나이카모 시레나이케레도
(잘 못할지도 모르지만)
諦めに舌を出し 消せないのなら
아키라메니 시타오다시 케세나이노나라
('포기'를 비웃으며 지울 수 없다면)
戦おう
타타카오-
(싸우자)
LIVE FOREVER
足の震えを隠し明日に挑むんだ
아시노 후루에오 카쿠시 아스니 이도문다
(다리의 떨림을 숨기고 내일에 도전하는 거야)
LAYLA
いつもの改札でまたねと手を振って
이츠모노 카이사츠데 마타네토 테오훗테
(언제나처럼 개찰구에서 또 보자며 손 흔들고)
LAYLA
見えなくなる僅かな時の中でさえ
미에나쿠나루 와즈카나 토키노 나카데사에
(안 보이게 되는 짧은 순간에서도)
LAYLA
もう会いたくなるよな激しさは
모- 아이타쿠나루요-나 하게시사와
(벌써 보고 싶어지는 열정은)
胸に LAYLA まだあるか?
무네니 LAYLA 마다 아루카?
(가슴에 아직 있을까?)
何を犠牲にして何処へ行く?
나니오 기세-니시테 도코에 유쿠?
(무엇을 희생하고 어디로 가는가?)
汚れたこの手で誰を抱く?
요고레타 코노테데 다레오 다쿠?
(더러워진 이 손으로 누구를 안지?)
誰よりも特別な愛で LAYLA
다레요리 토쿠베츠나 아이데 LAYLA
(누구보다 특별한 사랑으로)
包み込んでくれたのに
츠츠미콘데 쿠레타노니
(감싸주었는데)
いつも素直になれなくて
이츠모 스나오니 나레나쿠테
(언제나 솔직하지 못했어)
「優しい愛に巡り会ってね」と
야사시이 아이니 메구리앗테네토
('다정한 사랑을 만나길 바라')
別れの声を聞いた
와카레노 코에오 키이타
(이별의 말을 들었어)
WOW
春の嵐吹きすさぶ若葉の頃
하루노 아라시 후키스사부 와카바노 코로
(봄의 폭풍이 몰아치는, 새싹이 틀 무렵)
面影も残さずに生き急ぐような
오모카게모 노코사즈니 이키이소구요-나
(흔적도 남기지 않고 서둘러 사는 듯한)
あの日々の2人に
아노 히비노 후타리니
(그 시절의 둘에게)
たった一つ残った夢の続きを
탓타 히토츠 노콧타 유메노 츠즈키오
(단 하나 남은 꿈이 계속되길...)
夢に破れた俺をお前は
유메니 야부레타 오레오 오마에와
(꿈에 깨어진 나를, 넌)
一言も責めなかった
히토코토모 세메나캇타
(한마디도 탓하지 않았어)
俺達はどんな惨めな時も
오레타치와 돈나 미지메나 토키모
(우리들은 어떤 비참한 때에도)
冗談を飛ばし合った
죠-단오 토바시앗타
(농담을 주고받았지)
今はうつむいてばかりはいられない
이마와 우츠무이테바카리와 이라레나이
(지금은 고개만 숙이고 있을 수 없어)
ねぇ LAYLA
네- LAYLA
(음- LAYLA)
まだ俺はやれるのさ
마다 오레와 야레루노사
(아직 난 할 수 있어)
かつてのように器用には
카츠테노요-니 키요-니와
(예전처럼 능숙하게는)
WOW
うまく振る舞えないかもしれないけれど
우마쿠후루마에나이카모 시레나이케레도
(잘 못할지도 모르지만)
知らぬ間に閉ざされた
시라누마니 토자사레타
(모르는 새 닫혀버린)
心の鍵を壊すんだ
코코로노 카기오 코와슨다
(마음의 열쇠를 부술 거야)
LIVE FOREVER
次に生まれてきてもまた逢おう
츠기니 우마레테키테모 마타아오-
(다시 태어나도 또 만나자)
同じ空を見上げては
오나지 소라오 미아게테와
(같은 하늘을 올려다보면)
明日を生き抜く糧を得る
아스오 이키누쿠 카테오 에루
(내일을 살아갈 양식을 얻어)
聴こえるか?
키코에루카?
(들리니?)
巡り会えた
메구리아에타
(만날 수 있었어)
優しさと愛情の歌を
야사시사토 아이죠-노 우타오
(다정과 애정의 노래를)
LAYLA…
LAYLA
「次に生まれて来る時も自分がいい」
츠기니 우마레테쿠루 토키모 지분가이이
('다시 태어나도 나였으면 해')
LAYLA
そう誇れるお前に憧れていたよ
소- 호코레루 오마에니 아코가레테이타요
(그렇게 자랑할 수 있는 너를 동경했어)
LAYLA
人は誰しもそうは
히토와 다레시모 소-와
(사람은 누구나 그렇게는)
生きられないけど
이키라레나이케도
(살 수 없지만)
LAYLA OH
LAYLA
夢を追うというのは
유메오 오우토이우노와
(꿈을 쫓는다는 건)
無知で残酷だな
무치데 잔코쿠다나
(어리석고 잔혹해)
LAYLA
歩みの中で
아유미노 나카데
(걷다 보니)
優しさとははぐれたよ
야사시사토와 하구레타요
(다정함과는 멀어졌어)
LAYLA
俺達が望んでた未来は
오레타치가 노존데타 미라이와
(우리가 바라던 미래는)
遠くに LAYLA 見えるよ
토오쿠니 LAYLA 미에루요
(저멀리 보여)
疲れた足取りと重い心
츠카레타 아시도리토 오모이 코코로
(지친 발걸음과 무거운 마음)
冷たい部屋の闇 鏡の前
츠메타이 헤야노 야미 카가미노 마에
(차가운 방의 어둠, 거울의 앞)
「一番大切なモノは決して
이치반 타이세츠나 모노와 켓시테
('가장 소중한 건 결코)
目に映るモノじゃない」と
메니 우츠루 모노쟈나이토
(눈에 보이는 게 아냐' 라고)
判った振りの自分がいる
와캇타 후리노 지분가 이루
(깨달은 척하는 내가 있어)
まだ俺はやれるのさ
마다 오레와 야레루노사
(아직 난 할 수 있어)
かつてのように器用には
카츠테노요-니 키요-니와
(예전처럼 능숙하게는)
WOW
うまく振る舞えないかもしれないけれど
우마쿠후루마에나이카모 시레나이케레도
(잘 못할지도 모르지만)
諦めに舌を出し 消せないのなら
아키라메니 시타오다시 케세나이노나라
('포기'를 비웃으며 지울 수 없다면)
戦おう
타타카오-
(싸우자)
LIVE FOREVER
足の震えを隠し明日に挑むんだ
아시노 후루에오 카쿠시 아스니 이도문다
(다리의 떨림을 숨기고 내일에 도전하는 거야)
LAYLA
いつもの改札でまたねと手を振って
이츠모노 카이사츠데 마타네토 테오훗테
(언제나처럼 개찰구에서 또 보자며 손 흔들고)
LAYLA
見えなくなる僅かな時の中でさえ
미에나쿠나루 와즈카나 토키노 나카데사에
(안 보이게 되는 짧은 순간에서도)
LAYLA
もう会いたくなるよな激しさは
모- 아이타쿠나루요-나 하게시사와
(벌써 보고 싶어지는 열정은)
胸に LAYLA まだあるか?
무네니 LAYLA 마다 아루카?
(가슴에 아직 있을까?)
何を犠牲にして何処へ行く?
나니오 기세-니시테 도코에 유쿠?
(무엇을 희생하고 어디로 가는가?)
汚れたこの手で誰を抱く?
요고레타 코노테데 다레오 다쿠?
(더러워진 이 손으로 누구를 안지?)
誰よりも特別な愛で LAYLA
다레요리 토쿠베츠나 아이데 LAYLA
(누구보다 특별한 사랑으로)
包み込んでくれたのに
츠츠미콘데 쿠레타노니
(감싸주었는데)
いつも素直になれなくて
이츠모 스나오니 나레나쿠테
(언제나 솔직하지 못했어)
「優しい愛に巡り会ってね」と
야사시이 아이니 메구리앗테네토
('다정한 사랑을 만나길 바라')
別れの声を聞いた
와카레노 코에오 키이타
(이별의 말을 들었어)
WOW
春の嵐吹きすさぶ若葉の頃
하루노 아라시 후키스사부 와카바노 코로
(봄의 폭풍이 몰아치는, 새싹이 틀 무렵)
面影も残さずに生き急ぐような
오모카게모 노코사즈니 이키이소구요-나
(흔적도 남기지 않고 서둘러 사는 듯한)
あの日々の2人に
아노 히비노 후타리니
(그 시절의 둘에게)
たった一つ残った夢の続きを
탓타 히토츠 노콧타 유메노 츠즈키오
(단 하나 남은 꿈이 계속되길...)
夢に破れた俺をお前は
유메니 야부레타 오레오 오마에와
(꿈에 깨어진 나를, 넌)
一言も責めなかった
히토코토모 세메나캇타
(한마디도 탓하지 않았어)
俺達はどんな惨めな時も
오레타치와 돈나 미지메나 토키모
(우리들은 어떤 비참한 때에도)
冗談を飛ばし合った
죠-단오 토바시앗타
(농담을 주고받았지)
今はうつむいてばかりはいられない
이마와 우츠무이테바카리와 이라레나이
(지금은 고개만 숙이고 있을 수 없어)
ねぇ LAYLA
네- LAYLA
(음- LAYLA)
まだ俺はやれるのさ
마다 오레와 야레루노사
(아직 난 할 수 있어)
かつてのように器用には
카츠테노요-니 키요-니와
(예전처럼 능숙하게는)
WOW
うまく振る舞えないかもしれないけれど
우마쿠후루마에나이카모 시레나이케레도
(잘 못할지도 모르지만)
知らぬ間に閉ざされた
시라누마니 토자사레타
(모르는 새 닫혀버린)
心の鍵を壊すんだ
코코로노 카기오 코와슨다
(마음의 열쇠를 부술 거야)
LIVE FOREVER
次に生まれてきてもまた逢おう
츠기니 우마레테키테모 마타아오-
(다시 태어나도 또 만나자)
同じ空を見上げては
오나지 소라오 미아게테와
(같은 하늘을 올려다보면)
明日を生き抜く糧を得る
아스오 이키누쿠 카테오 에루
(내일을 살아갈 양식을 얻어)
聴こえるか?
키코에루카?
(들리니?)
巡り会えた
메구리아에타
(만날 수 있었어)
優しさと愛情の歌を
야사시사토 아이죠-노 우타오
(다정과 애정의 노래를)
LAYLA…
LAYLA
「次に生まれて来る時も自分がいい」
츠기니 우마레테쿠루 토키모 지분가이이
('다시 태어나도 나였으면 해')
LAYLA
そう誇れるお前に憧れていたよ
소- 호코레루 오마에니 아코가레테이타요
(그렇게 자랑할 수 있는 너를 동경했어)
LAYLA
人は誰しもそうは
히토와 다레시모 소-와
(사람은 누구나 그렇게는)
生きられないけど
이키라레나이케도
(살 수 없지만)
LAYLA OH
LAYLA
夢を追うというのは
유메오 오우토이우노와
(꿈을 쫓는다는 건)
無知で残酷だな
무치데 잔코쿠다나
(어리석고 잔혹해)
LAYLA
歩みの中で
아유미노 나카데
(걷다 보니)
優しさとははぐれたよ
야사시사토와 하구레타요
(다정함과는 멀어졌어)
LAYLA
俺達が望んでた未来は
오레타치가 노존데타 미라이와
(우리가 바라던 미래는)
遠くに LAYLA 見えるよ
토오쿠니 LAYLA 미에루요
(저멀리 보여)
疲れた足取りと重い心
츠카레타 아시도리토 오모이 코코로
(지친 발걸음과 무거운 마음)
冷たい部屋の闇 鏡の前
츠메타이 헤야노 야미 카가미노 마에
(차가운 방의 어둠, 거울의 앞)
「一番大切なモノは決して
이치반 타이세츠나 모노와 켓시테
('가장 소중한 건 결코)
目に映るモノじゃない」と
메니 우츠루 모노쟈나이토
(눈에 보이는 게 아냐' 라고)
判った振りの自分がいる
와캇타 후리노 지분가 이루
(깨달은 척하는 내가 있어)
まだ俺はやれるのさ
마다 오레와 야레루노사
(아직 난 할 수 있어)
かつてのように器用には
카츠테노요-니 키요-니와
(예전처럼 능숙하게는)
WOW
うまく振る舞えないかもしれないけれど
우마쿠후루마에나이카모 시레나이케레도
(잘 못할지도 모르지만)
諦めに舌を出し 消せないのなら
아키라메니 시타오다시 케세나이노나라
('포기'를 비웃으며 지울 수 없다면)
戦おう
타타카오-
(싸우자)
LIVE FOREVER
足の震えを隠し明日に挑むんだ
아시노 후루에오 카쿠시 아스니 이도문다
(다리의 떨림을 숨기고 내일에 도전하는 거야)
LAYLA
いつもの改札でまたねと手を振って
이츠모노 카이사츠데 마타네토 테오훗테
(언제나처럼 개찰구에서 또 보자며 손 흔들고)
LAYLA
見えなくなる僅かな時の中でさえ
미에나쿠나루 와즈카나 토키노 나카데사에
(안 보이게 되는 짧은 순간에서도)
LAYLA
もう会いたくなるよな激しさは
모- 아이타쿠나루요-나 하게시사와
(벌써 보고 싶어지는 열정은)
胸に LAYLA まだあるか?
무네니 LAYLA 마다 아루카?
(가슴에 아직 있을까?)
何を犠牲にして何処へ行く?
나니오 기세-니시테 도코에 유쿠?
(무엇을 희생하고 어디로 가는가?)
汚れたこの手で誰を抱く?
요고레타 코노테데 다레오 다쿠?
(더러워진 이 손으로 누구를 안지?)
誰よりも特別な愛で LAYLA
다레요리 토쿠베츠나 아이데 LAYLA
(누구보다 특별한 사랑으로)
包み込んでくれたのに
츠츠미콘데 쿠레타노니
(감싸주었는데)
いつも素直になれなくて
이츠모 스나오니 나레나쿠테
(언제나 솔직하지 못했어)
「優しい愛に巡り会ってね」と
야사시이 아이니 메구리앗테네토
('다정한 사랑을 만나길 바라')
別れの声を聞いた
와카레노 코에오 키이타
(이별의 말을 들었어)
WOW
春の嵐吹きすさぶ若葉の頃
하루노 아라시 후키스사부 와카바노 코로
(봄의 폭풍이 몰아치는, 새싹이 틀 무렵)
面影も残さずに生き急ぐような
오모카게모 노코사즈니 이키이소구요-나
(흔적도 남기지 않고 서둘러 사는 듯한)
あの日々の2人に
아노 히비노 후타리니
(그 시절의 둘에게)
たった一つ残った夢の続きを
탓타 히토츠 노콧타 유메노 츠즈키오
(단 하나 남은 꿈이 계속되길...)
夢に破れた俺をお前は
유메니 야부레타 오레오 오마에와
(꿈에 깨어진 나를, 넌)
一言も責めなかった
히토코토모 세메나캇타
(한마디도 탓하지 않았어)
俺達はどんな惨めな時も
오레타치와 돈나 미지메나 토키모
(우리들은 어떤 비참한 때에도)
冗談を飛ばし合った
죠-단오 토바시앗타
(농담을 주고받았지)
今はうつむいてばかりはいられない
이마와 우츠무이테바카리와 이라레나이
(지금은 고개만 숙이고 있을 수 없어)
ねぇ LAYLA
네- LAYLA
(음- LAYLA)
まだ俺はやれるのさ
마다 오레와 야레루노사
(아직 난 할 수 있어)
かつてのように器用には
카츠테노요-니 키요-니와
(예전처럼 능숙하게는)
WOW
うまく振る舞えないかもしれないけれど
우마쿠후루마에나이카모 시레나이케레도
(잘 못할지도 모르지만)
知らぬ間に閉ざされた
시라누마니 토자사레타
(모르는 새 닫혀버린)
心の鍵を壊すんだ
코코로노 카기오 코와슨다
(마음의 열쇠를 부술 거야)
LIVE FOREVER
次に生まれてきてもまた逢おう
츠기니 우마레테키테모 마타아오-
(다시 태어나도 또 만나자)
同じ空を見上げては
오나지 소라오 미아게테와
(같은 하늘을 올려다보면)
明日を生き抜く糧を得る
아스오 이키누쿠 카테오 에루
(내일을 살아갈 양식을 얻어)
聴こえるか?
키코에루카?
(들리니?)
巡り会えた
메구리아에타
(만날 수 있었어)
優しさと愛情の歌を
야사시사토 아이죠-노 우타오
(다정과 애정의 노래를)
LAYLA…