月に祈る / Tsuki ni Inoru
GLAY
앨범 : DRIVE 1993~2009 -GLAY complete BEST
작사 : TAKURO
작곡 : TAKURO
Woman
言いかけて やめた口ぐせの後で
이이카케테 야메타 쿠치구세노 아토데
(말하다 그만둔 입버릇 후에)
Woman
ため息をついてみたり 泣きだしたり
타메이키오 츠이테미타리 나키다시타리
(한숨 쉬고 울기도 하고)
媚薬を含んだ Oh 刹那色のルージュ
비야쿠오 후쿤다 Oh 세츠나이로노 루-쥬
(매혹적인 한순간의 립스틱)
もつれた運命の糸に 操られ
모츠레타 운메이노 이토니 아야츠라레
(얽힌 운명의 실에 조종되고)
Woman
貴女は「永遠などない」といつか
아나타와 에이엔나도나이토 이츠카
(당신은 영원따윈 없다며 언젠가)
僕を困らせ 砂漠の街へ 消えてゆく
보쿠오코마라세 사바쿠노마치에 키에테유쿠
(당혹스럽게 사막의 거리로 사라져 가네)
うつろな瞳は Oh 瞬きさえ忘れ
우츠로나 히토미와 Oh 마바타키사에 와스레
(공허한 눈은 깜빡임도 잊고)
窓を開けて 夜を待ちながら
마도오 아케테 요루오 마치나가라
(창문 열고 밤을 기다리며)
「…愛になる」
아이니 나루
('사랑하게 될 거야')
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
ガラス細工の風は いつも優しい
가라스 자이쿠노 카제와 이츠모 야사시이
(유리를 만드는 바람은 언제나 따스해)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
憂いを抱いた 貴女の言葉に
우레이오 다이타 아나타노 코토바니
(슬픔을 품은 당신의 말에)
救われていた Ah
스쿠와레테이타 Ah
(구원 받았어)
生きていく事の罪さえも
이키테쿠 코토노 츠미사에모
(살아간다는 죄마저도)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
ガラス細工の風は いつも優しい
가라스 자이쿠노 카제와 이츠모 야사시이
(유리를 만드는 바람은 언제나 따스해)
巡り逢いに 気づくはずもない
메구리 아이니 키즈쿠하즈모 나이
(우연히 만나도 모르겠지)
貴女だけ 雲に隠れた 夜半の月かな
아나타다케 쿠모니카쿠레타 요와노츠키카나
(당신만이 구름에 가려진 한밤의 달일까)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
ガラス細工の風は いつも優しい
가라스 자이쿠노 카제와 이츠모 야사시이
(유리를 만드는 바람은 언제나 따스해)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
Woman
言いかけて やめた口ぐせの後で
이이카케테 야메타 쿠치구세노 아토데
(말하다 그만둔 입버릇 후에)
Woman
ため息をついてみたり 泣きだしたり
타메이키오 츠이테미타리 나키다시타리
(한숨 쉬고 울기도 하고)
媚薬を含んだ Oh 刹那色のルージュ
비야쿠오 후쿤다 Oh 세츠나이로노 루-쥬
(매혹적인 한순간의 립스틱)
もつれた運命の糸に 操られ
모츠레타 운메이노 이토니 아야츠라레
(얽힌 운명의 실에 조종되고)
Woman
貴女は「永遠などない」といつか
아나타와 에이엔나도나이토 이츠카
(당신은 영원따윈 없다며 언젠가)
僕を困らせ 砂漠の街へ 消えてゆく
보쿠오코마라세 사바쿠노마치에 키에테유쿠
(당혹스럽게 사막의 거리로 사라져 가네)
うつろな瞳は Oh 瞬きさえ忘れ
우츠로나 히토미와 Oh 마바타키사에 와스레
(공허한 눈은 깜빡임도 잊고)
窓を開けて 夜を待ちながら
마도오 아케테 요루오 마치나가라
(창문 열고 밤을 기다리며)
「…愛になる」
아이니 나루
('사랑하게 될 거야')
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
ガラス細工の風は いつも優しい
가라스 자이쿠노 카제와 이츠모 야사시이
(유리를 만드는 바람은 언제나 따스해)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
憂いを抱いた 貴女の言葉に
우레이오 다이타 아나타노 코토바니
(슬픔을 품은 당신의 말에)
救われていた Ah
스쿠와레테이타 Ah
(구원 받았어)
生きていく事の罪さえも
이키테쿠 코토노 츠미사에모
(살아간다는 죄마저도)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
ガラス細工の風は いつも優しい
가라스 자이쿠노 카제와 이츠모 야사시이
(유리를 만드는 바람은 언제나 따스해)
巡り逢いに 気づくはずもない
메구리 아이니 키즈쿠하즈모 나이
(우연히 만나도 모르겠지)
貴女だけ 雲に隠れた 夜半の月かな
아나타다케 쿠모니카쿠레타 요와노츠키카나
(당신만이 구름에 가려진 한밤의 달일까)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
ガラス細工の風は いつも優しい
가라스 자이쿠노 카제와 이츠모 야사시이
(유리를 만드는 바람은 언제나 따스해)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
Woman
言いかけて やめた口ぐせの後で
이이카케테 야메타 쿠치구세노 아토데
(말하다 그만둔 입버릇 후에)
Woman
ため息をついてみたり 泣きだしたり
타메이키오 츠이테미타리 나키다시타리
(한숨 쉬고 울기도 하고)
媚薬を含んだ Oh 刹那色のルージュ
비야쿠오 후쿤다 Oh 세츠나이로노 루-쥬
(매혹적인 한순간의 립스틱)
もつれた運命の糸に 操られ
모츠레타 운메이노 이토니 아야츠라레
(얽힌 운명의 실에 조종되고)
Woman
貴女は「永遠などない」といつか
아나타와 에이엔나도나이토 이츠카
(당신은 영원따윈 없다며 언젠가)
僕を困らせ 砂漠の街へ 消えてゆく
보쿠오코마라세 사바쿠노마치에 키에테유쿠
(당혹스럽게 사막의 거리로 사라져 가네)
うつろな瞳は Oh 瞬きさえ忘れ
우츠로나 히토미와 Oh 마바타키사에 와스레
(공허한 눈은 깜빡임도 잊고)
窓を開けて 夜を待ちながら
마도오 아케테 요루오 마치나가라
(창문 열고 밤을 기다리며)
「…愛になる」
아이니 나루
('사랑하게 될 거야')
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
ガラス細工の風は いつも優しい
가라스 자이쿠노 카제와 이츠모 야사시이
(유리를 만드는 바람은 언제나 따스해)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
憂いを抱いた 貴女の言葉に
우레이오 다이타 아나타노 코토바니
(슬픔을 품은 당신의 말에)
救われていた Ah
스쿠와레테이타 Ah
(구원 받았어)
生きていく事の罪さえも
이키테쿠 코토노 츠미사에모
(살아간다는 죄마저도)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
ガラス細工の風は いつも優しい
가라스 자이쿠노 카제와 이츠모 야사시이
(유리를 만드는 바람은 언제나 따스해)
巡り逢いに 気づくはずもない
메구리 아이니 키즈쿠하즈모 나이
(우연히 만나도 모르겠지)
貴女だけ 雲に隠れた 夜半の月かな
아나타다케 쿠모니카쿠레타 요와노츠키카나
(당신만이 구름에 가려진 한밤의 달일까)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
ガラス細工の風は いつも優しい
가라스 자이쿠노 카제와 이츠모 야사시이
(유리를 만드는 바람은 언제나 따스해)
月に祈る 貴女の夢は美しく
츠키니이노루 아나타노유메와 우츠쿠시쿠
(달에 기도해, 당신의 꿈은 아름답고)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)
僕の心を奪う
보쿠노 코코로오 우바우
(나의 마음을 빼앗아)