感じて欲しい 導くまま
칸지테 호시이 미치비쿠마마
(느껴줘, 이끄는 대로)
愛の方へ落ちておいでよ
아이노 호-에 오치테 오이데
(사랑이 있는 쪽으로 빠져들어 봐)
求めてイイ 心のまま
모토메테 이이 코코로노마마
(원해도 돼, 마음대로)
ここからは自由だから
코코카라와 지유-다카라
(이제부터는 자유니까)
Set me free
許して欲しい 去り行くまま
유루시테 호시이 사리유쿠마마
(용서해줘, 떠나가며)
最後だと知りながら
사이고다토 시리나가라
(마지막인 걸 알면서)
独りでイイ 愛するまま
히토리데 이이 아이스루마마
(혼자도 괜찮아, 사랑하며)
哀しみを飲み込んで
카나시미오 노미콘데
(슬픔을 삼키고)
It's my life
甘い誘い モノクロの
아마이 사소이 모노크로노
(달콤한 유혹, 흑백의)
軽い目眩トレモロで
카루이 메마이 토레모로데
(가벼운 현기증, 트레몰로로)
遠い想い カナリアの
토오이 오모이 카나리아노
(먼 기억, 카나리아의)
鳴き声が聞こえる
나키고에가 키코에루
(울음소리가 들려)
蒼い時代 イナズマの
아오이 지다이 이나즈마노
(푸르른 시절, 번개 같았던)
出会い迷いワガママで
데아이 마요이 와가마마데
(만남과 방황, 제멋대로)
淡い想い プラチナの
아와이 오모이 프라치나노
(희미한 기억, 금빛의)
brighter days
いつの間に
이츠노 마니
(어느새)
もっと オマエの事
못토 오마에노 코토
(좀더 너를 )
見つめられたら 良かったのかも
미츠메라레타라 요캇타노카모
(바라볼 수 있었다면 좋았을지도)
けれど 抱きしめられなかった
케레도 다키시메라레나캇타
(하지만 안을 수 없었어)
そして きっと時が流れ
소시테 킷토 토키가 나가레
(그리고 분명 시간이 흘러)
二人がもし また出会えたなら
후타리가 모시 마타 데아에타나라
(둘이 만약 다시 만나게 되면)
その日には 感じて欲しい
소노 히니와 칸지테 호시이
(그 날에는 느껴줘)
“LOVE IS BEAUTIFUL”
感じて欲しい 導くまま
칸지테 호시이 미치비쿠마마
(느껴줘, 이끄는 대로)
愛の方へ落ちておいでよ
아이노 호-에 오치테 오이데
(사랑이 있는 쪽으로 빠져들어 봐)
It's my life
甘い誘い モノクロの
아마이 사소이 모노크로노
(달콤한 유혹, 흑백의)
軽い目眩トレモロで
카루이 메마이 토레모로데
(가벼운 현기증, 트레몰로로)
遠い想い カナリアの
토오이 오모이 카나리아노
(먼 기억, 카나리아의)
鳴き声が聞こえる
나키고에가 키코에루
(울음소리가 들려)
蒼い時代 イナズマの
아오이 지다이 이나즈마노
(푸르른 시절, 번개 같았던)
出会い迷いワガママで
데아이 마요이 와가마마데
(만남과 방황, 제멋대로)
淡い想い プラチナの
아와이 오모이 프라치나노
(희미한 기억, 금빛의)
日々が終わるね
히비가오와루네
(나날이 끝나네)
いつの間に
이츠노 마니
(어느새)
もっと オマエの事
못토 오마에노 코토
(좀더 너를 )
見つめられたら 良かったのかも
미츠메라레타라 요캇타노카모
(바라볼 수 있었다면 좋았을지도)
けれど 抱きしめられなかった
케레도 다키시메라레나캇타
(하지만 안을 수 없었어)
そして きっと時が流れ
소시테 킷토 토키가 나가레
(그리고 분명 시간이 흘러)
二人がもし また出会えたなら
후타리가 모시 마타 데아에타나라
(둘이 만약 다시 만나게 되면)
その日には 感じて欲しい
소노 히니와 칸지테 호시이
(그 날에는 느껴줘)
“LOVE WITH YOU”
街で 不意に 流れてくる
마치데 후이니 나가레테쿠루
(거리에서 문득 흘러나오는)
愛の唄は 二人夢見てた
아이노 우타와 후타리 유메미테타
(사랑 노래는, 우리가 꿈꾸던)
あの頃を 優しく彩って
아노 코로오 야사시쿠 이로돗테
(그 시절을 따스하게 물들이고)
愛の意味は今でもまだ
아이노 이미와 이마데모 마다
(사랑의 의미는 지금도 아직)
よく判らずに生きているけど
요쿠 와카라즈니 이키테이루케도
(잘 모르고 살고 있지만)
これだけは 信じている
코레다케와 신지테이루
(이것만은 믿고 있어)
“LOVE IS BEAUTIFUL”
感じて欲しい 導くまま
칸지테 호시이 미치비쿠마마
(느껴줘, 이끄는 대로)
愛の方へ落ちておいでよ
아이노 호-에 오치테 오이데
(사랑이 있는 쪽으로 빠져들어 봐)
求めてイイ 心のまま
모토메테 이이 코코로노마마
(원해도 돼, 마음대로)
ここからは自由だから
코코카라와 지유-다카라
(이제부터는 자유니까)
Set me free
許して欲しい 去り行くまま
유루시테 호시이 사리유쿠마마
(용서해줘, 떠나가며)
最後だと知りながら
사이고다토 시리나가라
(마지막인 걸 알면서)
独りでイイ 愛するまま
히토리데 이이 아이스루마마
(혼자도 괜찮아, 사랑하며)
哀しみを飲み込んで
카나시미오 노미콘데
(슬픔을 삼키고)
It's my life
甘い誘い モノクロの
아마이 사소이 모노크로노
(달콤한 유혹, 흑백의)
軽い目眩トレモロで
카루이 메마이 토레모로데
(가벼운 현기증, 트레몰로로)
遠い想い カナリアの
토오이 오모이 카나리아노
(먼 기억, 카나리아의)
鳴き声が聞こえる
나키고에가 키코에루
(울음소리가 들려)
蒼い時代 イナズマの
아오이 지다이 이나즈마노
(푸르른 시절, 번개 같았던)
出会い迷いワガママで
데아이 마요이 와가마마데
(만남과 방황, 제멋대로)
淡い想い プラチナの
아와이 오모이 프라치나노
(희미한 기억, 금빛의)
brighter days
いつの間に
이츠노 마니
(어느새)
もっと オマエの事
못토 오마에노 코토
(좀더 너를 )
見つめられたら 良かったのかも
미츠메라레타라 요캇타노카모
(바라볼 수 있었다면 좋았을지도)
けれど 抱きしめられなかった
케레도 다키시메라레나캇타
(하지만 안을 수 없었어)
そして きっと時が流れ
소시테 킷토 토키가 나가레
(그리고 분명 시간이 흘러)
二人がもし また出会えたなら
후타리가 모시 마타 데아에타나라
(둘이 만약 다시 만나게 되면)
その日には 感じて欲しい
소노 히니와 칸지테 호시이
(그 날에는 느껴줘)
“LOVE IS BEAUTIFUL”
感じて欲しい 導くまま
칸지테 호시이 미치비쿠마마
(느껴줘, 이끄는 대로)
愛の方へ落ちておいでよ
아이노 호-에 오치테 오이데
(사랑이 있는 쪽으로 빠져들어 봐)
It's my life
甘い誘い モノクロの
아마이 사소이 모노크로노
(달콤한 유혹, 흑백의)
軽い目眩トレモロで
카루이 메마이 토레모로데
(가벼운 현기증, 트레몰로로)
遠い想い カナリアの
토오이 오모이 카나리아노
(먼 기억, 카나리아의)
鳴き声が聞こえる
나키고에가 키코에루
(울음소리가 들려)
蒼い時代 イナズマの
아오이 지다이 이나즈마노
(푸르른 시절, 번개 같았던)
出会い迷いワガママで
데아이 마요이 와가마마데
(만남과 방황, 제멋대로)
淡い想い プラチナの
아와이 오모이 프라치나노
(희미한 기억, 금빛의)
日々が終わるね
히비가오와루네
(나날이 끝나네)
いつの間に
이츠노 마니
(어느새)
もっと オマエの事
못토 오마에노 코토
(좀더 너를 )
見つめられたら 良かったのかも
미츠메라레타라 요캇타노카모
(바라볼 수 있었다면 좋았을지도)
けれど 抱きしめられなかった
케레도 다키시메라레나캇타
(하지만 안을 수 없었어)
そして きっと時が流れ
소시테 킷토 토키가 나가레
(그리고 분명 시간이 흘러)
二人がもし また出会えたなら
후타리가 모시 마타 데아에타나라
(둘이 만약 다시 만나게 되면)
その日には 感じて欲しい
소노 히니와 칸지테 호시이
(그 날에는 느껴줘)
“LOVE WITH YOU”
街で 不意に 流れてくる
마치데 후이니 나가레테쿠루
(거리에서 문득 흘러나오는)
愛の唄は 二人夢見てた
아이노 우타와 후타리 유메미테타
(사랑 노래는, 우리가 꿈꾸던)
あの頃を 優しく彩って
아노 코로오 야사시쿠 이로돗테
(그 시절을 따스하게 물들이고)
愛の意味は今でもまだ
아이노 이미와 이마데모 마다
(사랑의 의미는 지금도 아직)
よく判らずに生きているけど
요쿠 와카라즈니 이키테이루케도
(잘 모르고 살고 있지만)
これだけは 信じている
코레다케와 신지테이루
(이것만은 믿고 있어)
“LOVE IS BEAUTIFUL”