かくれんぼ (Hide and Seek)
PLAVE
앨범 : かくれんぼ (Hide and Seek)
작사 : UTA, JUN(Blue Vintage)
작곡 : PLAVE, SakaZan, Green Elephant
편곡 : PLAVE, SakaZan, Green Elephant
どこにいるの? ふと探すよ
도코니 이루노? 후토 사가스요
(어디 있어? 나도 모르게 찾고 있어)
すれ違うたびに 胸騒ぐ
스레치가우 타비니 무네사와구
(스쳐갈 때마다 가슴이 설레어)
君の言葉 意味探して
키미노 코토바 이미 사가시테
(너의 말들 그 의미를 찾아서)
答えは解けないまま
코타에와 토케나이 마마
(해답은 찾지 못한 채로)
巡りゆく季節の中
메구리유쿠 키세츠노 나카
(반복되는 계절 속에)
きっと変わらないものは
킷토 카와라나이 모노와
(분명 변하지 않는 건)
いつの日にもすぐそばにいて
이츠노 히니모 스구 소바니 이테
(언제나 내 곁에서)
見えないままで
미에나이 마마데
(보이지 않은 채로)
僕らを繋いでいた
보쿠라오 츠나이데 이타
(우리를 이어주고 있었어)
ずっと探しているよ
즛토 사가시테 이루요
(계속 찾고 있어)
でも君は見つからない
데모 키미와 미츠카라나이
(하지만 너는 보이지 않아)
手を伸ばすほど遠ざかる
테오 노바스 호도 토오자카루
(손을 뻗을수록 멀어져 가)
この声が届く頃に
코노 코에가 토도쿠 코로니
(이 목소리가 닿을 즈음엔)
君はまた何処へ行くのだろう
키미와 마타 도코에 유쿠노다로-
(넌 또 어디로 가버리는 걸까)
何度目のGood Bye
난도메노 굿바이
(몇 번째 Good Bye)
君だけずっと
키미다케 즛토
(너만을 계속)
君だけずっと
키미다케 즛토
(너만을 계속)
君だけずっと
키미다케 즛토
(너만을 계속)
探しているよ
사가시테 이루요
(찾고 있어)
この気持ち辿るメモリー
코노 키모치 타도루 메모리-
(이 감정을 따라 가는 Memory)
君も同じでいるかな?
키미모 오나지데 이루카나?
(너도 나와 같은 마음일까)
想い続けてる
오모이 츠즈케테루
(계속 너를 생각하고 있어)
「もういいかい?」「まだだよ」
모- 이이카이? 마다다요
("다 숨었어?" "아직이야")
隠れたままの気持ちは Let it go
카쿠레타 마마노 키모치와 Let it go
(숨겨뒀던 마음은 Let it go)
いつも同じとは限らない
이츠모 오나지토와 카기라나이
(언제나 같을 순 없어)
君が誰かに見つかる前に yeah
키미가 다레카니 미츠카루 마에니 yeah
(네가 다른 누군가에게 들키기 전에 yeah)
ありふれた景色の中
아리후레타 케시키노 나카
(익숙한 풍경 속에서)
歩み重ねた足跡
아유미 카사네타 아시아토
(쌓아온 발자취들이)
君の元へと続いていたんだ
키미노 모토에토 츠즈이테이탄다
(계속 너를 향하고 있었던 거야)
探してたもの
사가시테타 모노
(찾아 헤맸던 것)
僕ら気づけたかな?
보쿠라 키즈케타카나?
(우리는 깨달았을까?)
ずっと追いかけているよ
즛토 오이카케테 이루요
(계속 너를 뒤따라가고 있어)
その面影ひとつずつ
소노 오모카게 히토츠즈츠
(너의 모습 하나하나)
答え合わせするように
코타에 아와세 스루 요-니
(정답을 맞춰가듯이)
この声が届く頃に
코노 코에가 토도쿠 코로니
(이 목소리가 닿을 즈음엔)
またあの場所で待ち合わせを
마타 아노 바쇼데 마치아와세오
(다시 그곳에서의 만남을)
何度目のHello
난도메노 Hello
(몇 번째 Hello)
僕たちずっと
보쿠타치 즛토
(우리는 계속)
僕たちずっと
보쿠타치 즛토
(우리는 계속)
僕たちずっと
보쿠타치 즛토
(우리는 계속)
かくれんぼのよう
카쿠렌보노 요-
(숨바꼭질하듯이)
その瞳 綴るストーリー
소노 히토미 츠즈루 스토리
(그 눈동자가 써내려간 스토리)
そこに僕もいたんだね
소코니 보쿠모 이탄다네
(거기엔 나도 있었던 거네)
もう離さない
모- 하나사나이
(더이상 놓치지 않아)
どこにいるの? ふと探すよ
도코니 이루노? 후토 사가스요
(어디 있어? 나도 모르게 찾고 있어)
すれ違うたびに 胸騒ぐ
스레치가우 타비니 무네사와구
(스쳐갈 때마다 가슴이 설레어)
君の言葉 意味探して
키미노 코토바 이미 사가시테
(너의 말들 그 의미를 찾아서)
答えは解けないまま
코타에와 토케나이 마마
(해답은 찾지 못한 채로)
巡りゆく季節の中
메구리유쿠 키세츠노 나카
(반복되는 계절 속에)
きっと変わらないものは
킷토 카와라나이 모노와
(분명 변하지 않는 건)
いつの日にもすぐそばにいて
이츠노 히니모 스구 소바니 이테
(언제나 내 곁에서)
見えないままで
미에나이 마마데
(보이지 않은 채로)
僕らを繋いでいた
보쿠라오 츠나이데 이타
(우리를 이어주고 있었어)
ずっと探しているよ
즛토 사가시테 이루요
(계속 찾고 있어)
でも君は見つからない
데모 키미와 미츠카라나이
(하지만 너는 보이지 않아)
手を伸ばすほど遠ざかる
테오 노바스 호도 토오자카루
(손을 뻗을수록 멀어져 가)
この声が届く頃に
코노 코에가 토도쿠 코로니
(이 목소리가 닿을 즈음엔)
君はまた何処へ行くのだろう
키미와 마타 도코에 유쿠노다로-
(넌 또 어디로 가버리는 걸까)
何度目のGood Bye
난도메노 굿바이
(몇 번째 Good Bye)
君だけずっと
키미다케 즛토
(너만을 계속)
君だけずっと
키미다케 즛토
(너만을 계속)
君だけずっと
키미다케 즛토
(너만을 계속)
探しているよ
사가시테 이루요
(찾고 있어)
この気持ち辿るメモリー
코노 키모치 타도루 메모리-
(이 감정을 따라 가는 Memory)
君も同じでいるかな?
키미모 오나지데 이루카나?
(너도 나와 같은 마음일까)
想い続けてる
오모이 츠즈케테루
(계속 너를 생각하고 있어)
「もういいかい?」「まだだよ」
모- 이이카이? 마다다요
("다 숨었어?" "아직이야")
隠れたままの気持ちは Let it go
카쿠레타 마마노 키모치와 Let it go
(숨겨뒀던 마음은 Let it go)
いつも同じとは限らない
이츠모 오나지토와 카기라나이
(언제나 같을 순 없어)
君が誰かに見つかる前に yeah
키미가 다레카니 미츠카루 마에니 yeah
(네가 다른 누군가에게 들키기 전에 yeah)
ありふれた景色の中
아리후레타 케시키노 나카
(익숙한 풍경 속에서)
歩み重ねた足跡
아유미 카사네타 아시아토
(쌓아온 발자취들이)
君の元へと続いていたんだ
키미노 모토에토 츠즈이테이탄다
(계속 너를 향하고 있었던 거야)
探してたもの
사가시테타 모노
(찾아 헤맸던 것)
僕ら気づけたかな?
보쿠라 키즈케타카나?
(우리는 깨달았을까?)
ずっと追いかけているよ
즛토 오이카케테 이루요
(계속 너를 뒤따라가고 있어)
その面影ひとつずつ
소노 오모카게 히토츠즈츠
(너의 모습 하나하나)
答え合わせするように
코타에 아와세 스루 요-니
(정답을 맞춰가듯이)
この声が届く頃に
코노 코에가 토도쿠 코로니
(이 목소리가 닿을 즈음엔)
またあの場所で待ち合わせを
마타 아노 바쇼데 마치아와세오
(다시 그곳에서의 만남을)
何度目のHello
난도메노 Hello
(몇 번째 Hello)
僕たちずっと
보쿠타치 즛토
(우리는 계속)
僕たちずっと
보쿠타치 즛토
(우리는 계속)
僕たちずっと
보쿠타치 즛토
(우리는 계속)
かくれんぼのよう
카쿠렌보노 요-
(숨바꼭질하듯이)
その瞳 綴るストーリー
소노 히토미 츠즈루 스토리
(그 눈동자가 써내려간 스토리)
そこに僕もいたんだね
소코니 보쿠모 이탄다네
(거기엔 나도 있었던 거네)
もう離さない
모- 하나사나이
(더이상 놓치지 않아)
どこにいるの? ふと探すよ
도코니 이루노? 후토 사가스요
(어디 있어? 나도 모르게 찾고 있어)
すれ違うたびに 胸騒ぐ
스레치가우 타비니 무네사와구
(스쳐갈 때마다 가슴이 설레어)
君の言葉 意味探して
키미노 코토바 이미 사가시테
(너의 말들 그 의미를 찾아서)
答えは解けないまま
코타에와 토케나이 마마
(해답은 찾지 못한 채로)
巡りゆく季節の中
메구리유쿠 키세츠노 나카
(반복되는 계절 속에)
きっと変わらないものは
킷토 카와라나이 모노와
(분명 변하지 않는 건)
いつの日にもすぐそばにいて
이츠노 히니모 스구 소바니 이테
(언제나 내 곁에서)
見えないままで
미에나이 마마데
(보이지 않은 채로)
僕らを繋いでいた
보쿠라오 츠나이데 이타
(우리를 이어주고 있었어)
ずっと探しているよ
즛토 사가시테 이루요
(계속 찾고 있어)
でも君は見つからない
데모 키미와 미츠카라나이
(하지만 너는 보이지 않아)
手を伸ばすほど遠ざかる
테오 노바스 호도 토오자카루
(손을 뻗을수록 멀어져 가)
この声が届く頃に
코노 코에가 토도쿠 코로니
(이 목소리가 닿을 즈음엔)
君はまた何処へ行くのだろう
키미와 마타 도코에 유쿠노다로-
(넌 또 어디로 가버리는 걸까)
何度目のGood Bye
난도메노 굿바이
(몇 번째 Good Bye)
君だけずっと
키미다케 즛토
(너만을 계속)
君だけずっと
키미다케 즛토
(너만을 계속)
君だけずっと
키미다케 즛토
(너만을 계속)
探しているよ
사가시테 이루요
(찾고 있어)
この気持ち辿るメモリー
코노 키모치 타도루 메모리-
(이 감정을 따라 가는 Memory)
君も同じでいるかな?
키미모 오나지데 이루카나?
(너도 나와 같은 마음일까)
想い続けてる
오모이 츠즈케테루
(계속 너를 생각하고 있어)
「もういいかい?」「まだだよ」
모- 이이카이? 마다다요
("다 숨었어?" "아직이야")
隠れたままの気持ちは Let it go
카쿠레타 마마노 키모치와 Let it go
(숨겨뒀던 마음은 Let it go)
いつも同じとは限らない
이츠모 오나지토와 카기라나이
(언제나 같을 순 없어)
君が誰かに見つかる前に yeah
키미가 다레카니 미츠카루 마에니 yeah
(네가 다른 누군가에게 들키기 전에 yeah)
ありふれた景色の中
아리후레타 케시키노 나카
(익숙한 풍경 속에서)
歩み重ねた足跡
아유미 카사네타 아시아토
(쌓아온 발자취들이)
君の元へと続いていたんだ
키미노 모토에토 츠즈이테이탄다
(계속 너를 향하고 있었던 거야)
探してたもの
사가시테타 모노
(찾아 헤맸던 것)
僕ら気づけたかな?
보쿠라 키즈케타카나?
(우리는 깨달았을까?)
ずっと追いかけているよ
즛토 오이카케테 이루요
(계속 너를 뒤따라가고 있어)
その面影ひとつずつ
소노 오모카게 히토츠즈츠
(너의 모습 하나하나)
答え合わせするように
코타에 아와세 스루 요-니
(정답을 맞춰가듯이)
この声が届く頃に
코노 코에가 토도쿠 코로니
(이 목소리가 닿을 즈음엔)
またあの場所で待ち合わせを
마타 아노 바쇼데 마치아와세오
(다시 그곳에서의 만남을)
何度目のHello
난도메노 Hello
(몇 번째 Hello)
僕たちずっと
보쿠타치 즛토
(우리는 계속)
僕たちずっと
보쿠타치 즛토
(우리는 계속)
僕たちずっと
보쿠타치 즛토
(우리는 계속)
かくれんぼのよう
카쿠렌보노 요-
(숨바꼭질하듯이)
その瞳 綴るストーリー
소노 히토미 츠즈루 스토리
(그 눈동자가 써내려간 스토리)
そこに僕もいたんだね
소코니 보쿠모 이탄다네
(거기엔 나도 있었던 거네)
もう離さない
모- 하나사나이
(더이상 놓치지 않아)