효주 앨범 : 주효주 시인의 매일 듣는 소리
작사 : 주효주
작곡 : suno
편곡 : suno
뜨거움이 닫히니
파란 하늘도 떨어지고
그 자리에 빗방울 굵게 내린다
이 땅에 숨 쉬는 거야
풀잎 같은 것들이라 숨길을 터 짚고
머리는 늘 하늘 밑을 조아리네
저 허공에 빈 마음 하나
빗방울 속으로 스며들고
그레이 하늘
내 민나시 원피스를 닮았네
하늘이 내려오는 듯
빛이 사라지고
세상은 일시에 소리로 머물고
미루나무 그늘 캄캄하게 젖어 들어
다행히 비 웅덩이 하늘빛을 안았네
저 허공에 빈 마음 하나
빗방울 속으로 스며들고
그레이 하늘
내 민나시 원피스를 닮았네
하늘이 내려오는 듯
빛이 사라지고
세상은 일시에 소리로 머물고
미루나무 그늘 캄캄하게 젖어 들어
다행히 비 웅덩이 하늘빛을 안았네
When the heat closes in
Even the blue sky falls
And thick raindrops begin to pour in its place
Life is breathing on this earth
Like blades of grass breaking open breaths pathway
With heads always bowed beneath the sky
An empty heart floats in midair
Seeping into falling raindrops
The grey sky
It resembles my sleeveless summer dress
As if the sky is descending
The light disappears
And the world lingers in sound alone
The poplars shadow darkens soaked through
But thankfully the puddle embraced the color of the sky
An empty heart floats in midair
Seeping into falling raindrops
The grey sky
It resembles my sleeveless summer dress
As if the sky is descending
The light disappears
And the world lingers in sound alone
The poplars shadow darkens soaked through
But thankfully the puddle embraced the color of the sky
뜨거움이 닫히니
파란 하늘도 떨어지고
그 자리에 빗방울 굵게 내린다
이 땅에 숨 쉬는 거야
풀잎 같은 것들이라 숨길을 터 짚고
머리는 늘 하늘 밑을 조아리네
저 허공에 빈 마음 하나
빗방울 속으로 스며들고
그레이 하늘
내 민나시 원피스를 닮았네
하늘이 내려오는 듯
빛이 사라지고
세상은 일시에 소리로 머물고
미루나무 그늘 캄캄하게 젖어 들어
다행히 비 웅덩이 하늘빛을 안았네
저 허공에 빈 마음 하나
빗방울 속으로 스며들고
그레이 하늘
내 민나시 원피스를 닮았네
하늘이 내려오는 듯
빛이 사라지고
세상은 일시에 소리로 머물고
미루나무 그늘 캄캄하게 젖어 들어
다행히 비 웅덩이 하늘빛을 안았네
When the heat closes in
Even the blue sky falls
And thick raindrops begin to pour in its place
Life is breathing on this earth
Like blades of grass breaking open breaths pathway
With heads always bowed beneath the sky
An empty heart floats in midair
Seeping into falling raindrops
The grey sky
It resembles my sleeveless summer dress
As if the sky is descending
The light disappears
And the world lingers in sound alone
The poplars shadow darkens soaked through
But thankfully the puddle embraced the color of the sky
An empty heart floats in midair
Seeping into falling raindrops
The grey sky
It resembles my sleeveless summer dress
As if the sky is descending
The light disappears
And the world lingers in sound alone
The poplars shadow darkens soaked through
But thankfully the puddle embraced the color of the sky
뜨거움이 닫히니
파란 하늘도 떨어지고
그 자리에 빗방울 굵게 내린다
이 땅에 숨 쉬는 거야
풀잎 같은 것들이라 숨길을 터 짚고
머리는 늘 하늘 밑을 조아리네
저 허공에 빈 마음 하나
빗방울 속으로 스며들고
그레이 하늘
내 민나시 원피스를 닮았네
하늘이 내려오는 듯
빛이 사라지고
세상은 일시에 소리로 머물고
미루나무 그늘 캄캄하게 젖어 들어
다행히 비 웅덩이 하늘빛을 안았네
저 허공에 빈 마음 하나
빗방울 속으로 스며들고
그레이 하늘
내 민나시 원피스를 닮았네
하늘이 내려오는 듯
빛이 사라지고
세상은 일시에 소리로 머물고
미루나무 그늘 캄캄하게 젖어 들어
다행히 비 웅덩이 하늘빛을 안았네
When the heat closes in
Even the blue sky falls
And thick raindrops begin to pour in its place
Life is breathing on this earth
Like blades of grass breaking open breaths pathway
With heads always bowed beneath the sky
An empty heart floats in midair
Seeping into falling raindrops
The grey sky
It resembles my sleeveless summer dress
As if the sky is descending
The light disappears
And the world lingers in sound alone
The poplars shadow darkens soaked through
But thankfully the puddle embraced the color of the sky
An empty heart floats in midair
Seeping into falling raindrops
The grey sky
It resembles my sleeveless summer dress
As if the sky is descending
The light disappears
And the world lingers in sound alone
The poplars shadow darkens soaked through
But thankfully the puddle embraced the color of the sky