マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
그대의 기억 속 마지막 내 모습은 완전히 판다 얼굴이에요
朝からがんばった いちばんかわいいわたしで會いたかった
(아사카라 감밧타 이치방 카와이- 와타시데 아이타캇타)
아침부터 노력했어요, 가장 귀여운 내 모습으로 만나고 싶었어요…
春の風が フリンジ付きの輕いスト-ル 卷き上げて顔隱す
(하루노 카제가 후린지츠키노 카루이 스토-루 마키아게테 카오 카쿠스)
봄바람이 술이 달린 가벼운 숄을 말아 올려 얼굴을 가려요
前はこんなことだって あなたを笑わせた
(마에와 콘나 코토닷테 아나타오 와라와세타)
전에는 이런 일도 그대를 웃게했죠
こっちをもう見ない あなたはだあれ?
(콧치오 모- 미나이 아나타와 다-레)
이쪽을 이제 바라보지 않는 그대는 누군가요?
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
にじまないはずだったのに 淚の量が勝ってる
(니지마나이 하즈닷타노니 나미다노 료-가 캇테루)
분명 번지지 않을텐데, 눈물량이 더 많아요
あとからあとから うぅ こぼれて流れて落ちてく
(아토카라 아토카라 우- 코보레테 나가레테 오치테쿠)
계속, 계속해서 우- 쏟아져 흘러 떨어져가요…
朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 감밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 노력했어요, 2번이나 다시 고쳤어요
自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이- 와타시니 낫테)
스스로 할 수 있는 가장 귀여운 내가 되어서
目力に願いをこめて 思いがもう一度屆くように
(메치카라니 네가이오 코메테 오모이가 모- 이치도 토도쿠요-니)
눈빛에 소원을 담아, 마음이 다시 한 번 전해질 수 있도록…
背筋ものばして むりやり履いたスティレット 普段と違うスタイルも
(세스지모 노바시테 무리야리 하이타 스티렛토 후단토 치가우 스타이루모)
등도 쫙 피고, 무리하게 신은 하이힐… 평소와 다른 스타일도
自虐的なのか見返したいのか わからない
(지갸쿠테키나노카 미카에시타이노카 와카라나이)
자학적인건지, 복수하고 싶은건지 모르겠어요
ここに立ってる わたしはだあれ?
(코코니 탓테루 와타시와 다-레)
여기에 서있는 나는 누군가요?
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
그대의 기억 속 마지막 내 모습은 완전히 판다 얼굴이에요
もう からかってくれるあなたは どこにもいないの?
(모- 카라캇테 쿠레루 아나타와 도코니모 이나이노)
이제 나를 놀리는 그대는 어디에도 없는 건가요?
朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 감밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 노력했어요, 2번이나 다시 고쳤어요
自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이- 와타시니 낫테)
스스로 할 수 있는 가장 귀여운 내가 되어서
目力に願いをこめて 思いがもう一度屆くように
(메치카라니 네가이오 코메테 오모이가 모- 이치도 토도쿠요-니)
눈빛에 소원을 담아, 마음이 다시 한 번 전해질 수 있도록…
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물을
拭いたスト-ルも 濡れて汚れたフリンジまつげ
(후이타 스토-루모 누레테 요고레타 후린지 마츠게)
닦은 숄도 젖어서 더러워진 붙이는 속눈썹
ねぇ 絡まる絲を わたしにはほどけないの?
(네- 카라마루 이토오 와타시니와 호도케나이노)
있잖아요, 얽힌 운명의 실을 나는 풀 수 없나요?
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
그대의 기억 속 마지막 내 모습은 완전히 판다 얼굴이에요
朝からがんばった いちばんかわいいわたしで會いたかった
(아사카라 감밧타 이치방 카와이- 와타시데 아이타캇타)
아침부터 노력했어요, 가장 귀여운 내 모습으로 만나고 싶었어요…
春の風が フリンジ付きの輕いスト-ル 卷き上げて顔隱す
(하루노 카제가 후린지츠키노 카루이 스토-루 마키아게테 카오 카쿠스)
봄바람이 술이 달린 가벼운 숄을 말아 올려 얼굴을 가려요
前はこんなことだって あなたを笑わせた
(마에와 콘나 코토닷테 아나타오 와라와세타)
전에는 이런 일도 그대를 웃게했죠
こっちをもう見ない あなたはだあれ?
(콧치오 모- 미나이 아나타와 다-레)
이쪽을 이제 바라보지 않는 그대는 누군가요?
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
にじまないはずだったのに 淚の量が勝ってる
(니지마나이 하즈닷타노니 나미다노 료-가 캇테루)
분명 번지지 않을텐데, 눈물량이 더 많아요
あとからあとから うぅ こぼれて流れて落ちてく
(아토카라 아토카라 우- 코보레테 나가레테 오치테쿠)
계속, 계속해서 우- 쏟아져 흘러 떨어져가요…
朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 감밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 노력했어요, 2번이나 다시 고쳤어요
自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이- 와타시니 낫테)
스스로 할 수 있는 가장 귀여운 내가 되어서
目力に願いをこめて 思いがもう一度屆くように
(메치카라니 네가이오 코메테 오모이가 모- 이치도 토도쿠요-니)
눈빛에 소원을 담아, 마음이 다시 한 번 전해질 수 있도록…
背筋ものばして むりやり履いたスティレット 普段と違うスタイルも
(세스지모 노바시테 무리야리 하이타 스티렛토 후단토 치가우 스타이루모)
등도 쫙 피고, 무리하게 신은 하이힐… 평소와 다른 스타일도
自虐的なのか見返したいのか わからない
(지갸쿠테키나노카 미카에시타이노카 와카라나이)
자학적인건지, 복수하고 싶은건지 모르겠어요
ここに立ってる わたしはだあれ?
(코코니 탓테루 와타시와 다-레)
여기에 서있는 나는 누군가요?
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
그대의 기억 속 마지막 내 모습은 완전히 판다 얼굴이에요
もう からかってくれるあなたは どこにもいないの?
(모- 카라캇테 쿠레루 아나타와 도코니모 이나이노)
이제 나를 놀리는 그대는 어디에도 없는 건가요?
朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 감밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 노력했어요, 2번이나 다시 고쳤어요
自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이- 와타시니 낫테)
스스로 할 수 있는 가장 귀여운 내가 되어서
目力に願いをこめて 思いがもう一度屆くように
(메치카라니 네가이오 코메테 오모이가 모- 이치도 토도쿠요-니)
눈빛에 소원을 담아, 마음이 다시 한 번 전해질 수 있도록…
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물을
拭いたスト-ルも 濡れて汚れたフリンジまつげ
(후이타 스토-루모 누레테 요고레타 후린지 마츠게)
닦은 숄도 젖어서 더러워진 붙이는 속눈썹
ねぇ 絡まる絲を わたしにはほどけないの?
(네- 카라마루 이토오 와타시니와 호도케나이노)
있잖아요, 얽힌 운명의 실을 나는 풀 수 없나요?
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
그대의 기억 속 마지막 내 모습은 완전히 판다 얼굴이에요
朝からがんばった いちばんかわいいわたしで會いたかった
(아사카라 감밧타 이치방 카와이- 와타시데 아이타캇타)
아침부터 노력했어요, 가장 귀여운 내 모습으로 만나고 싶었어요…
春の風が フリンジ付きの輕いスト-ル 卷き上げて顔隱す
(하루노 카제가 후린지츠키노 카루이 스토-루 마키아게테 카오 카쿠스)
봄바람이 술이 달린 가벼운 숄을 말아 올려 얼굴을 가려요
前はこんなことだって あなたを笑わせた
(마에와 콘나 코토닷테 아나타오 와라와세타)
전에는 이런 일도 그대를 웃게했죠
こっちをもう見ない あなたはだあれ?
(콧치오 모- 미나이 아나타와 다-레)
이쪽을 이제 바라보지 않는 그대는 누군가요?
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
にじまないはずだったのに 淚の量が勝ってる
(니지마나이 하즈닷타노니 나미다노 료-가 캇테루)
분명 번지지 않을텐데, 눈물량이 더 많아요
あとからあとから うぅ こぼれて流れて落ちてく
(아토카라 아토카라 우- 코보레테 나가레테 오치테쿠)
계속, 계속해서 우- 쏟아져 흘러 떨어져가요…
朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 감밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 노력했어요, 2번이나 다시 고쳤어요
自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이- 와타시니 낫테)
스스로 할 수 있는 가장 귀여운 내가 되어서
目力に願いをこめて 思いがもう一度屆くように
(메치카라니 네가이오 코메테 오모이가 모- 이치도 토도쿠요-니)
눈빛에 소원을 담아, 마음이 다시 한 번 전해질 수 있도록…
背筋ものばして むりやり履いたスティレット 普段と違うスタイルも
(세스지모 노바시테 무리야리 하이타 스티렛토 후단토 치가우 스타이루모)
등도 쫙 피고, 무리하게 신은 하이힐… 평소와 다른 스타일도
自虐的なのか見返したいのか わからない
(지갸쿠테키나노카 미카에시타이노카 와카라나이)
자학적인건지, 복수하고 싶은건지 모르겠어요
ここに立ってる わたしはだあれ?
(코코니 탓테루 와타시와 다-레)
여기에 서있는 나는 누군가요?
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물…
あなたの記憶 最後のわたしは みごとパンダ顔
(아나타노 키오쿠 사이고노 와타시와 미고토 판다가오)
그대의 기억 속 마지막 내 모습은 완전히 판다 얼굴이에요
もう からかってくれるあなたは どこにもいないの?
(모- 카라캇테 쿠레루 아나타와 도코니모 이나이노)
이제 나를 놀리는 그대는 어디에도 없는 건가요?
朝からがんばった 2回やり直した
(아사카라 감밧타 니카이 야리나오시타)
아침부터 노력했어요, 2번이나 다시 고쳤어요
自分でできるいちばんかわいいわたしになって
(지분데 데키루 이치방 카와이- 와타시니 낫테)
스스로 할 수 있는 가장 귀여운 내가 되어서
目力に願いをこめて 思いがもう一度屆くように
(메치카라니 네가이오 코메테 오모이가 모- 이치도 토도쿠요-니)
눈빛에 소원을 담아, 마음이 다시 한 번 전해질 수 있도록…
マスカラのまつげに ぽろりグレ-の淚
(마스카라노 마츠게니 포로리 그레-노 나미다)
마스카라를 바른 속눈썹에 툭 떨어지는 회색의 눈물을
拭いたスト-ルも 濡れて汚れたフリンジまつげ
(후이타 스토-루모 누레테 요고레타 후린지 마츠게)
닦은 숄도 젖어서 더러워진 붙이는 속눈썹
ねぇ 絡まる絲を わたしにはほどけないの?
(네- 카라마루 이토오 와타시니와 호도케나이노)
있잖아요, 얽힌 운명의 실을 나는 풀 수 없나요?