今は白く開いた明日を持ちかねて
이마와시로쿠히라이타아시타오마치카네테
(지금은 하얗게 열린 내일을 기다리며)
目を開き踏み出せば
메오히라키후미다세바
(눈을 뜨고 발을 내딛으면)
後ろ髮つかむお前の手が...
우시로가미츠카무오마에노테가
(나를 붙잡는 그대의 손이...)
君の壞れたメロディ- 2度と交わらず
키미노코와레타메로디 니도토마지와라즈
(그대의 부서진 멜로디 다시는 어울림이 없이)
ゆがんでる旋律は
유간데루센리츠와
(비뚤어진 선율은)
俺の中でただ
오레노나카데타다
(내 마음 속에서 이대로)
鳴り續けてるだけ
나리츠즈케테루다케
(계속하여 울리고 있을 뿐)
Dead Poem's Still Alive
(죽은 노래는 여전히 살아있어)
Dead Poem's Still Alive into me
(죽은 노래는 여전히 내 마음 속에 살아있어)
Dead Poem's Still Screamin'
(죽은 노래는 여전히 절규하고 있어)
Dead Poem's Still Screamin' into me
(죽은 노래는 여전히 나를 향해 절규하고 있어)
口唇から こぼれ落ちる
구치비루카라 코보레오치루
(입술에서 흘러 떨어지는)
さびたつめのかけら
사비타츠메노카케라
(녹슨 손톱의 조각)
舌に殘るその苦みが
시타니노코루소노니가미가
(혓바닥에 남는 그 고통이)
傷をこじ開ける
키즈오코지아케루
(상처를 비집어 연다)
流しこめ 今セルロイドの夢を
나가시코메 이마세루로이도노유메오
(흘려 보내버려 지금 셀룰로이드의 꿈을)
ふさがる傷あとに 4文字のTATTOO
후사가루키즈아토니 요몬지노TATTOO
(닫혀진 상처 자국엔 네 글자의 문신이)
ずれ始めた リズムの中
즈레하지메타 리즈무노나카
(어긋나기 시작한 리듬 속에서)
亂れ踊るメロディ
미다레오도루메로디
(흩어져 춤추는 멜로디)
かけ違いのボタンでさえ
카케치가이노보탄데사에
(잘못 끼운 단추 조차)
氣付かず奏で續けた
키즈카즈카나데츠즈케타
(알지 못하고 연주하고 있었다)
色の無い華に まみれて踊れ
이로노나이하나니 마미레테오도레
(색깔 없는 꽃에 휩싸여 춤을 추면서)
今は白く開いた明日を持ちかねて
이마와시로쿠히라이타아시타오마치카네테
(지금은 하얗게 열린 내일을 기다리며)
目を開き踏み出せば
메오히라키후미다세바
(눈을 뜨고 발을 내딛으면)
後ろ髮つかむお前の手が...
우시로가미츠카무오마에노테가
(나를 붙잡는 그대의 손이...)
君の壞れたメロディ- 2度と交わらず
키미노코와레타메로디 니도토마지와라즈
(그대의 부서진 멜로디 다시는 어울림이 없이)
ゆがんでる旋律は
유간데루센리츠와
(비뚤어진 선율은)
俺の中でただ
오레노나카데타다
(내 마음 속에서 이대로)
鳴り續けてるだけ
나리츠즈케테루다케
(계속하여 울리고 있을 뿐)
Dead Poem's Still Alive
(죽은 노래는 여전히 살아있어)
Dead Poem's Still Alive into me
(죽은 노래는 여전히 내 마음 속에 살아있어)
Dead Poem's Still Screamin'
(죽은 노래는 여전히 절규하고 있어)
Dead Poem's Still Screamin' into me
(죽은 노래는 여전히 나를 향해 절규하고 있어)
口唇から こぼれ落ちる
구치비루카라 코보레오치루
(입술에서 흘러 떨어지는)
さびたつめのかけら
사비타츠메노카케라
(녹슨 손톱의 조각)
舌に殘るその苦みが
시타니노코루소노니가미가
(혓바닥에 남는 그 고통이)
傷をこじ開ける
키즈오코지아케루
(상처를 비집어 연다)
流しこめ 今セルロイドの夢を
나가시코메 이마세루로이도노유메오
(흘려 보내버려 지금 셀룰로이드의 꿈을)
ふさがる傷あとに 4文字のTATTOO
후사가루키즈아토니 요몬지노TATTOO
(닫혀진 상처 자국엔 네 글자의 문신이)
ずれ始めた リズムの中
즈레하지메타 리즈무노나카
(어긋나기 시작한 리듬 속에서)
亂れ踊るメロディ
미다레오도루메로디
(흩어져 춤추는 멜로디)
かけ違いのボタンでさえ
카케치가이노보탄데사에
(잘못 끼운 단추 조차)
氣付かず奏で續けた
키즈카즈카나데츠즈케타
(알지 못하고 연주하고 있었다)
色の無い華に まみれて踊れ
이로노나이하나니 마미레테오도레
(색깔 없는 꽃에 휩싸여 춤을 추면서)
今は白く開いた明日を持ちかねて
이마와시로쿠히라이타아시타오마치카네테
(지금은 하얗게 열린 내일을 기다리며)
目を開き踏み出せば
메오히라키후미다세바
(눈을 뜨고 발을 내딛으면)
後ろ髮つかむお前の手が...
우시로가미츠카무오마에노테가
(나를 붙잡는 그대의 손이...)
君の壞れたメロディ- 2度と交わらず
키미노코와레타메로디 니도토마지와라즈
(그대의 부서진 멜로디 다시는 어울림이 없이)
ゆがんでる旋律は
유간데루센리츠와
(비뚤어진 선율은)
俺の中でただ
오레노나카데타다
(내 마음 속에서 이대로)
鳴り續けてるだけ
나리츠즈케테루다케
(계속하여 울리고 있을 뿐)
Dead Poem's Still Alive
(죽은 노래는 여전히 살아있어)
Dead Poem's Still Alive into me
(죽은 노래는 여전히 내 마음 속에 살아있어)
Dead Poem's Still Screamin'
(죽은 노래는 여전히 절규하고 있어)
Dead Poem's Still Screamin' into me
(죽은 노래는 여전히 나를 향해 절규하고 있어)