アイコトバ/Aikotoba
AiNA THE END (アイナ・ジ・エンド)
앨범 : アイコトバ/Aikotoba
작사 : 石崎ひゅーい
작곡 : 石崎ひゅーい
飾りみたいな優しさじゃなくて
카자리 미타이나 야사시사쟈 나쿠테
장식 같은 상냥함이 아니라
使い道がないほどのぬくもりを ああ
츠카이 미치가 나이호도노 누쿠모리오 아아
쓸모가 없을 정도의 온기를 아아
そんな身勝手な理想並べ 今日も
손나 미갓테나 리소오 나라베 쿄오모
그런 제멋대로인 이상을 나열하며 오늘도
言葉にできずに飲み込んでしまうのでした
코토바니 데키즈니 노미콘데 시마우노데시타
말로 표현하지 못하고 삼켜 버리고 말았습니다
思い出はまだキンモクセイ
오모이데와 마다 킨모쿠세에
추억은 아직도 금목서
黄昏れ色も香る街で
타소가레 이로모 카오루 마치데
황혼빛이 향기로운 거리에서
笑っていたんだよな
와랏테 이탄다요나
웃고 있었겠지
胸が切なくて 涙が溢れて
무네가 세츠나쿠테 나미다가 아후레테
가슴이 애틋하고 눈물이 넘쳐서
あの日のそばにあかりを見つけて
아노히노 소바니 아카리오 미츠케테
그날의 곁에서 빛을 찾아
甘えていたんだな
아마에테 이탄다나
의지하고 있었나 봐
風がうるさくて 耳をふさいでた
카제가 우루사쿠테 미미오 후사이데타
바람이 시끄러워서 귀를 막았어
そんなわたしから 卒業しなくちゃ
손나 와타시카라 소츠교오시나쿠챠
그런 나로부터 졸업해야지
愛の言葉につまずいてでも
아이노 코토바니 츠마즈이 테데모
사랑의 말에 비틀거리더라도
昔からずるがしこくって
무카시카라 즈루가시 코쿳테
옛날부터 교묘하게
ベッドの隅っこでテディベアになって
벳도노 스밋코데 테디베아니 낫테
침대 구석에서 곰인형이 되어
誰かに抱きしめてもらうため
다레카니 다키시메테 모라우 타메
누군가에게 안아달라고 하기 위해서
いつも可哀想なフリして窓から空見てたの
이츠모 카와이소오나 후리시테 마도카라 소라미테타노
항상 가엾은 척하며 창문으로 하늘을 보고 있었어
ブリキの星と隠れんぼ
부리키노 호시토 카쿠렌보
양철별과 숨바꼭질을 하고
たった一つに出会うことを
탓타 히토츠니 데아우 코토오
단 하나로 만나는 것을
願っていたんだから
네갓테 이탄다카라
바라고 있었으니까
熟した果実が 夜をつかむとき
주쿠시타 카지츠가 요루오 츠카무 토키
익은 열매가 밤을 잡을 때
こんなわたしでも たどり着けるかな?
콘나 와타시데모 타도리 츠케루카나?
이런 나라도 도달할 수 있을까?
誰もがうらやむ愛の所
다레모가 우라야무 아이노 토코로
누구나 부러워하는 사랑의 장소
何段か上がってそして何段か下がったとこで
난단카 아갓테 소시테 난단카 사갓타 토코데
몇 단 올라가고 그리고 몇 단 내려간 곳에서
頑張ってもう少しだよって声
간밧테 모오 스코시다욧테 코에
힘내서 조금만 더 하면 돼 라는 목소리가
毒にでも薬にでもなって
도쿠니데모 쿠스리니데모 낫테
독이든 약이든 되어서
光にでも影にでもなってわたしを動かすの
히카리니데모 카게니데모 낫테 와타시오 우고카스노
빛이든 그림자든 되어서 나를 움직이는거야
行かなきゃいけないの
이카나캬 이케나이노
가야만 하는 거야
手をふるあなたがどんなに小さくなっても
테오 후루 아나타가 돈나니 치이사쿠 낫테모
손을 흔드는 당신이 아무리 작아져도
胸に愛しさを 手には優しさを
무네니 이토시사오 테니와 야사시사오
가슴에는 사랑을 손에는 상냥함을
あなたのためにあかりを探すの
아나타노 타메니 아카리오 사가스노
당신을 위해 빛을 찾아갈게요
笑ってほしいから
와랏테 호시이카라
웃었으면 좋겠으니까
風がうるさくて 耳をふさいでた
카제가 우루사쿠테 미미오 후사이데타
바람이 시끄러워서 귀를 막았어
そんなわたしから卒業しなくちゃ
손나 와타시카라 소츠교오시나쿠차
그런 나로부터 졸업해야지
愛の言葉が聞こえ、聞こえますか?
아이노 코토바가 키코에, 키코에마스카?
사랑의 말이 들리고, 들리나요?
飾りみたいな優しさじゃなくて
카자리 미타이나 야사시사쟈 나쿠테
장식 같은 상냥함이 아니라
使い道がないほどのぬくもりを ああ
츠카이 미치가 나이호도노 누쿠모리오 아아
쓸모가 없을 정도의 온기를 아아
そんな身勝手な理想並べ 今日も
손나 미갓테나 리소오 나라베 쿄오모
그런 제멋대로인 이상을 나열하며 오늘도
言葉にできずに飲み込んでしまうのでした
코토바니 데키즈니 노미콘데 시마우노데시타
말로 표현하지 못하고 삼켜 버리고 말았습니다
思い出はまだキンモクセイ
오모이데와 마다 킨모쿠세에
추억은 아직도 금목서
黄昏れ色も香る街で
타소가레 이로모 카오루 마치데
황혼빛이 향기로운 거리에서
笑っていたんだよな
와랏테 이탄다요나
웃고 있었겠지
胸が切なくて 涙が溢れて
무네가 세츠나쿠테 나미다가 아후레테
가슴이 애틋하고 눈물이 넘쳐서
あの日のそばにあかりを見つけて
아노히노 소바니 아카리오 미츠케테
그날의 곁에서 빛을 찾아
甘えていたんだな
아마에테 이탄다나
의지하고 있었나 봐
風がうるさくて 耳をふさいでた
카제가 우루사쿠테 미미오 후사이데타
바람이 시끄러워서 귀를 막았어
そんなわたしから 卒業しなくちゃ
손나 와타시카라 소츠교오시나쿠챠
그런 나로부터 졸업해야지
愛の言葉につまずいてでも
아이노 코토바니 츠마즈이 테데모
사랑의 말에 비틀거리더라도
昔からずるがしこくって
무카시카라 즈루가시 코쿳테
옛날부터 교묘하게
ベッドの隅っこでテディベアになって
벳도노 스밋코데 테디베아니 낫테
침대 구석에서 곰인형이 되어
誰かに抱きしめてもらうため
다레카니 다키시메테 모라우 타메
누군가에게 안아달라고 하기 위해서
いつも可哀想なフリして窓から空見てたの
이츠모 카와이소오나 후리시테 마도카라 소라미테타노
항상 가엾은 척하며 창문으로 하늘을 보고 있었어
ブリキの星と隠れんぼ
부리키노 호시토 카쿠렌보
양철별과 숨바꼭질을 하고
たった一つに出会うことを
탓타 히토츠니 데아우 코토오
단 하나로 만나는 것을
願っていたんだから
네갓테 이탄다카라
바라고 있었으니까
熟した果実が 夜をつかむとき
주쿠시타 카지츠가 요루오 츠카무 토키
익은 열매가 밤을 잡을 때
こんなわたしでも たどり着けるかな?
콘나 와타시데모 타도리 츠케루카나?
이런 나라도 도달할 수 있을까?
誰もがうらやむ愛の所
다레모가 우라야무 아이노 토코로
누구나 부러워하는 사랑의 장소
何段か上がってそして何段か下がったとこで
난단카 아갓테 소시테 난단카 사갓타 토코데
몇 단 올라가고 그리고 몇 단 내려간 곳에서
頑張ってもう少しだよって声
간밧테 모오 스코시다욧테 코에
힘내서 조금만 더 하면 돼 라는 목소리가
毒にでも薬にでもなって
도쿠니데모 쿠스리니데모 낫테
독이든 약이든 되어서
光にでも影にでもなってわたしを動かすの
히카리니데모 카게니데모 낫테 와타시오 우고카스노
빛이든 그림자든 되어서 나를 움직이는거야
行かなきゃいけないの
이카나캬 이케나이노
가야만 하는 거야
手をふるあなたがどんなに小さくなっても
테오 후루 아나타가 돈나니 치이사쿠 낫테모
손을 흔드는 당신이 아무리 작아져도
胸に愛しさを 手には優しさを
무네니 이토시사오 테니와 야사시사오
가슴에는 사랑을 손에는 상냥함을
あなたのためにあかりを探すの
아나타노 타메니 아카리오 사가스노
당신을 위해 빛을 찾아갈게요
笑ってほしいから
와랏테 호시이카라
웃었으면 좋겠으니까
風がうるさくて 耳をふさいでた
카제가 우루사쿠테 미미오 후사이데타
바람이 시끄러워서 귀를 막았어
そんなわたしから卒業しなくちゃ
손나 와타시카라 소츠교오시나쿠차
그런 나로부터 졸업해야지
愛の言葉が聞こえ、聞こえますか?
아이노 코토바가 키코에, 키코에마스카?
사랑의 말이 들리고, 들리나요?
飾りみたいな優しさじゃなくて
카자리 미타이나 야사시사쟈 나쿠테
장식 같은 상냥함이 아니라
使い道がないほどのぬくもりを ああ
츠카이 미치가 나이호도노 누쿠모리오 아아
쓸모가 없을 정도의 온기를 아아
そんな身勝手な理想並べ 今日も
손나 미갓테나 리소오 나라베 쿄오모
그런 제멋대로인 이상을 나열하며 오늘도
言葉にできずに飲み込んでしまうのでした
코토바니 데키즈니 노미콘데 시마우노데시타
말로 표현하지 못하고 삼켜 버리고 말았습니다
思い出はまだキンモクセイ
오모이데와 마다 킨모쿠세에
추억은 아직도 금목서
黄昏れ色も香る街で
타소가레 이로모 카오루 마치데
황혼빛이 향기로운 거리에서
笑っていたんだよな
와랏테 이탄다요나
웃고 있었겠지
胸が切なくて 涙が溢れて
무네가 세츠나쿠테 나미다가 아후레테
가슴이 애틋하고 눈물이 넘쳐서
あの日のそばにあかりを見つけて
아노히노 소바니 아카리오 미츠케테
그날의 곁에서 빛을 찾아
甘えていたんだな
아마에테 이탄다나
의지하고 있었나 봐
風がうるさくて 耳をふさいでた
카제가 우루사쿠테 미미오 후사이데타
바람이 시끄러워서 귀를 막았어
そんなわたしから 卒業しなくちゃ
손나 와타시카라 소츠교오시나쿠챠
그런 나로부터 졸업해야지
愛の言葉につまずいてでも
아이노 코토바니 츠마즈이 테데모
사랑의 말에 비틀거리더라도
昔からずるがしこくって
무카시카라 즈루가시 코쿳테
옛날부터 교묘하게
ベッドの隅っこでテディベアになって
벳도노 스밋코데 테디베아니 낫테
침대 구석에서 곰인형이 되어
誰かに抱きしめてもらうため
다레카니 다키시메테 모라우 타메
누군가에게 안아달라고 하기 위해서
いつも可哀想なフリして窓から空見てたの
이츠모 카와이소오나 후리시테 마도카라 소라미테타노
항상 가엾은 척하며 창문으로 하늘을 보고 있었어
ブリキの星と隠れんぼ
부리키노 호시토 카쿠렌보
양철별과 숨바꼭질을 하고
たった一つに出会うことを
탓타 히토츠니 데아우 코토오
단 하나로 만나는 것을
願っていたんだから
네갓테 이탄다카라
바라고 있었으니까
熟した果実が 夜をつかむとき
주쿠시타 카지츠가 요루오 츠카무 토키
익은 열매가 밤을 잡을 때
こんなわたしでも たどり着けるかな?
콘나 와타시데모 타도리 츠케루카나?
이런 나라도 도달할 수 있을까?
誰もがうらやむ愛の所
다레모가 우라야무 아이노 토코로
누구나 부러워하는 사랑의 장소
何段か上がってそして何段か下がったとこで
난단카 아갓테 소시테 난단카 사갓타 토코데
몇 단 올라가고 그리고 몇 단 내려간 곳에서
頑張ってもう少しだよって声
간밧테 모오 스코시다욧테 코에
힘내서 조금만 더 하면 돼 라는 목소리가
毒にでも薬にでもなって
도쿠니데모 쿠스리니데모 낫테
독이든 약이든 되어서
光にでも影にでもなってわたしを動かすの
히카리니데모 카게니데모 낫테 와타시오 우고카스노
빛이든 그림자든 되어서 나를 움직이는거야
行かなきゃいけないの
이카나캬 이케나이노
가야만 하는 거야
手をふるあなたがどんなに小さくなっても
테오 후루 아나타가 돈나니 치이사쿠 낫테모
손을 흔드는 당신이 아무리 작아져도
胸に愛しさを 手には優しさを
무네니 이토시사오 테니와 야사시사오
가슴에는 사랑을 손에는 상냥함을
あなたのためにあかりを探すの
아나타노 타메니 아카리오 사가스노
당신을 위해 빛을 찾아갈게요
笑ってほしいから
와랏테 호시이카라
웃었으면 좋겠으니까
風がうるさくて 耳をふさいでた
카제가 우루사쿠테 미미오 후사이데타
바람이 시끄러워서 귀를 막았어
そんなわたしから卒業しなくちゃ
손나 와타시카라 소츠교오시나쿠차
그런 나로부터 졸업해야지
愛の言葉が聞こえ、聞こえますか?
아이노 코토바가 키코에, 키코에마스카?
사랑의 말이 들리고, 들리나요?