Dan Dan 心 魅かれてく.
단단 코코로 히카레테쿠
점점 마음이 끌려가.
その 眩しい 笑顔に
소노 마부시이 에가오니
그 눈부신 미소에
果てない 暗闇から 飛び出そう!
하테나이 야미카라 토비다소오
끝없는 어둠으로부터 뛰쳐 나가자!
hold my hand.
내 손을 잡아.
君と 出会った とき
키미토 데아앗타 토키
너와 만났을 때
子供の 頃 大切に
코도모노 코로 타이세츠니
어린 시절의 소중히 생각했었던
想っていた ばしょを 思い出したんだ.
오못테이타 바쇼오 오모이다시타응다
장소가 생각났어.
僕と 踊って くれないか?
보쿠토 오도응테 쿠레나이카
나와 춤춰주지 않을래?
光と 影の winding road
히카리토 카게노
빛과 그림자의 구불구불한 길
今でも あいつに 夢中なの?
이마데모 아이츠니 무츄우나노?
지금도 그 녀석에게 빠져 있니?
少しだけ 振り向きたく
스코시다케 후리무키타쿠
조금이라도 뒤돌아보고
なる ような 時も あるけど
나루 요우나 토키모 아루케도
싶어지는 때도 있지만
愛と 勇気と
아이토 유우키토
사랑과 용기와
誇りを 持って 闘うよ!
호코리오 못테 타타카우요
긍지를 가지고 싸울거야!
Dan Dan 心 魅かれてく.
단단 코코로 히카레테쿠
점점 마음이 끌려가.
この 宇宙の 希望の かけら
코노 호시노 키보오노 카케라
이 우주의 희망의 조각
きっと 誰もが 永遠を 手に 入れたい.
키잇토 다레모가 에이에응오 테니 이레타이
분명히 누구나 영원을 손에 넣고 싶어해.
Zen Zen 気に しない フリ しても
젠젠 키니 시나이 후리 시테모
전혀 신경 쓰지 않는 척 하더라도
ほら 君に 恋してる.
호라 키미니 코이시테루
봐, 너를 사랑하고 있어.
果てない 暗闇から 飛び出そう!
하테나이 야미카라 토비다소오
끝없는 어둠으로부터 뛰쳐 나가자!
hold my hand.
내 손을 잡아.
怒った 顔も 疲れてる
오코옷타 카오모 츠카레테루
화난 얼굴도 지쳐 있는
君も 好きだけど
키미모 스키다케도
너도 좋아하지만
あんなに 飛ばして
아응나니 토바시테
그렇게 달려가며
生きて 大丈夫かな と 思う
이키테 다이죠부카나 토 오모우
살아가도 괜찮을까 싶어.
僕は 何気ない 行動(しぐさ)に
보쿠와 나니게나이 시구사니
나는 (너의) 무심한 행동에
振り回されてる sea side blue
후리마와사레테루
휘둘리고 있어, 바닷가의 푸른빛처럼
それでも あいつに 夢中なの?
소레데모 아이츠니 무츄우나노?
그런데도 그 녀석에게 빠져 있니?
もっと 聞きたい ことが あったのに
못토 키키타이 코토가 아앗타노니
더 듣고 싶은 것이 있었는데
二人の 会話が 車の 音に
후타리노 카이와가 쿠루마노 오토니
두 사람의 대화가 자동차의 소리에
はばまれて 通りに 舞うよ.
하바마레테 토오리니 마우요
방해 받아 거리에 흩날려.
Dan Dan 心 魅かれてく.
단단 코코로 히카레테쿠
점점 마음이 끌려가.
自分でも 不思議 なんだけど
지분데모 후시기 나응다케도
나 스스로도 신기하지만
何か あると すぐに
나니카 아루토 스구니
무언가 있다면 즉시
君に 電話 したくなる.
키미니 데응와 시타쿠나루
너에게 전화하고 싶어져.
Zen Zen 気の ない フリしても
젠젠 키노 나이 후리 시테모
전혀 마음 없는 척 하더라도
結局 君の ことだけ 見ていた.
켓쿄쿠 키미노 코토다케 미테이타
결국 너만을 바라보고 있었어.
海の 彼方へ 飛び出そうよ
우미노 카나타에 토비다소오요
바다의 저편으로 뛰쳐 나가보자!
hold my hand.
내 손을 잡아.
Dan Dan 心 魅かれてく.
단단 코코로 히카레테쿠
점점 마음이 끌려가.
その 眩しい 笑顔に
소노 마부시이 에가오니
그 눈부신 미소에
果てない 暗闇から 飛び出そう!
하테나이 야미카라 토비다소오
끝없는 어둠으로부터 뛰쳐 나가자!
hold my hand.
내 손을 잡아.
君と 出会った とき
키미토 데아앗타 토키
너와 만났을 때
子供の 頃 大切に
코도모노 코로 타이세츠니
어린 시절의 소중히 생각했었던
想っていた ばしょを 思い出したんだ.
오못테이타 바쇼오 오모이다시타응다
장소가 생각났어.
僕と 踊って くれないか?
보쿠토 오도응테 쿠레나이카
나와 춤춰주지 않을래?
光と 影の winding road
히카리토 카게노
빛과 그림자의 구불구불한 길
今でも あいつに 夢中なの?
이마데모 아이츠니 무츄우나노?
지금도 그 녀석에게 빠져 있니?
少しだけ 振り向きたく
스코시다케 후리무키타쿠
조금이라도 뒤돌아보고
なる ような 時も あるけど
나루 요우나 토키모 아루케도
싶어지는 때도 있지만
愛と 勇気と
아이토 유우키토
사랑과 용기와
誇りを 持って 闘うよ!
호코리오 못테 타타카우요
긍지를 가지고 싸울거야!
Dan Dan 心 魅かれてく.
단단 코코로 히카레테쿠
점점 마음이 끌려가.
この 宇宙の 希望の かけら
코노 호시노 키보오노 카케라
이 우주의 희망의 조각
きっと 誰もが 永遠を 手に 入れたい.
키잇토 다레모가 에이에응오 테니 이레타이
분명히 누구나 영원을 손에 넣고 싶어해.
Zen Zen 気に しない フリ しても
젠젠 키니 시나이 후리 시테모
전혀 신경 쓰지 않는 척 하더라도
ほら 君に 恋してる.
호라 키미니 코이시테루
봐, 너를 사랑하고 있어.
果てない 暗闇から 飛び出そう!
하테나이 야미카라 토비다소오
끝없는 어둠으로부터 뛰쳐 나가자!
hold my hand.
내 손을 잡아.
怒った 顔も 疲れてる
오코옷타 카오모 츠카레테루
화난 얼굴도 지쳐 있는
君も 好きだけど
키미모 스키다케도
너도 좋아하지만
あんなに 飛ばして
아응나니 토바시테
그렇게 달려가며
生きて 大丈夫かな と 思う
이키테 다이죠부카나 토 오모우
살아가도 괜찮을까 싶어.
僕は 何気ない 行動(しぐさ)に
보쿠와 나니게나이 시구사니
나는 (너의) 무심한 행동에
振り回されてる sea side blue
후리마와사레테루
휘둘리고 있어, 바닷가의 푸른빛처럼
それでも あいつに 夢中なの?
소레데모 아이츠니 무츄우나노?
그런데도 그 녀석에게 빠져 있니?
もっと 聞きたい ことが あったのに
못토 키키타이 코토가 아앗타노니
더 듣고 싶은 것이 있었는데
二人の 会話が 車の 音に
후타리노 카이와가 쿠루마노 오토니
두 사람의 대화가 자동차의 소리에
はばまれて 通りに 舞うよ.
하바마레테 토오리니 마우요
방해 받아 거리에 흩날려.
Dan Dan 心 魅かれてく.
단단 코코로 히카레테쿠
점점 마음이 끌려가.
自分でも 不思議 なんだけど
지분데모 후시기 나응다케도
나 스스로도 신기하지만
何か あると すぐに
나니카 아루토 스구니
무언가 있다면 즉시
君に 電話 したくなる.
키미니 데응와 시타쿠나루
너에게 전화하고 싶어져.
Zen Zen 気の ない フリしても
젠젠 키노 나이 후리 시테모
전혀 마음 없는 척 하더라도
結局 君の ことだけ 見ていた.
켓쿄쿠 키미노 코토다케 미테이타
결국 너만을 바라보고 있었어.
海の 彼方へ 飛び出そうよ
우미노 카나타에 토비다소오요
바다의 저편으로 뛰쳐 나가보자!
hold my hand.
내 손을 잡아.
Dan Dan 心 魅かれてく.
단단 코코로 히카레테쿠
점점 마음이 끌려가.
その 眩しい 笑顔に
소노 마부시이 에가오니
그 눈부신 미소에
果てない 暗闇から 飛び出そう!
하테나이 야미카라 토비다소오
끝없는 어둠으로부터 뛰쳐 나가자!
hold my hand.
내 손을 잡아.
君と 出会った とき
키미토 데아앗타 토키
너와 만났을 때
子供の 頃 大切に
코도모노 코로 타이세츠니
어린 시절의 소중히 생각했었던
想っていた ばしょを 思い出したんだ.
오못테이타 바쇼오 오모이다시타응다
장소가 생각났어.
僕と 踊って くれないか?
보쿠토 오도응테 쿠레나이카
나와 춤춰주지 않을래?
光と 影の winding road
히카리토 카게노
빛과 그림자의 구불구불한 길
今でも あいつに 夢中なの?
이마데모 아이츠니 무츄우나노?
지금도 그 녀석에게 빠져 있니?
少しだけ 振り向きたく
스코시다케 후리무키타쿠
조금이라도 뒤돌아보고
なる ような 時も あるけど
나루 요우나 토키모 아루케도
싶어지는 때도 있지만
愛と 勇気と
아이토 유우키토
사랑과 용기와
誇りを 持って 闘うよ!
호코리오 못테 타타카우요
긍지를 가지고 싸울거야!
Dan Dan 心 魅かれてく.
단단 코코로 히카레테쿠
점점 마음이 끌려가.
この 宇宙の 希望の かけら
코노 호시노 키보오노 카케라
이 우주의 희망의 조각
きっと 誰もが 永遠を 手に 入れたい.
키잇토 다레모가 에이에응오 테니 이레타이
분명히 누구나 영원을 손에 넣고 싶어해.
Zen Zen 気に しない フリ しても
젠젠 키니 시나이 후리 시테모
전혀 신경 쓰지 않는 척 하더라도
ほら 君に 恋してる.
호라 키미니 코이시테루
봐, 너를 사랑하고 있어.
果てない 暗闇から 飛び出そう!
하테나이 야미카라 토비다소오
끝없는 어둠으로부터 뛰쳐 나가자!
hold my hand.
내 손을 잡아.
怒った 顔も 疲れてる
오코옷타 카오모 츠카레테루
화난 얼굴도 지쳐 있는
君も 好きだけど
키미모 스키다케도
너도 좋아하지만
あんなに 飛ばして
아응나니 토바시테
그렇게 달려가며
生きて 大丈夫かな と 思う
이키테 다이죠부카나 토 오모우
살아가도 괜찮을까 싶어.
僕は 何気ない 行動(しぐさ)に
보쿠와 나니게나이 시구사니
나는 (너의) 무심한 행동에
振り回されてる sea side blue
후리마와사레테루
휘둘리고 있어, 바닷가의 푸른빛처럼
それでも あいつに 夢中なの?
소레데모 아이츠니 무츄우나노?
그런데도 그 녀석에게 빠져 있니?
もっと 聞きたい ことが あったのに
못토 키키타이 코토가 아앗타노니
더 듣고 싶은 것이 있었는데
二人の 会話が 車の 音に
후타리노 카이와가 쿠루마노 오토니
두 사람의 대화가 자동차의 소리에
はばまれて 通りに 舞うよ.
하바마레테 토오리니 마우요
방해 받아 거리에 흩날려.
Dan Dan 心 魅かれてく.
단단 코코로 히카레테쿠
점점 마음이 끌려가.
自分でも 不思議 なんだけど
지분데모 후시기 나응다케도
나 스스로도 신기하지만
何か あると すぐに
나니카 아루토 스구니
무언가 있다면 즉시
君に 電話 したくなる.
키미니 데응와 시타쿠나루
너에게 전화하고 싶어져.
Zen Zen 気の ない フリしても
젠젠 키노 나이 후리 시테모
전혀 마음 없는 척 하더라도
結局 君の ことだけ 見ていた.
켓쿄쿠 키미노 코토다케 미테이타
결국 너만을 바라보고 있었어.
海の 彼方へ 飛び出そうよ
우미노 카나타에 토비다소오요
바다의 저편으로 뛰쳐 나가보자!
hold my hand.
내 손을 잡아.