BETTY BLUE
GLAY
앨범 : DRIVE 2010~2026 -GLAY complete BEST
작사 : TAKURO
작곡 : TAKURO, SEIJI KAMEDA
ざわめく心を諭して眠る
자와메쿠 코코로오 사토시테 네무루
(소란한 마음을 타이르며 잠드는)
小さな希望(ひかり)は
치이사나 히카리와
(작은 희망의 빛은)
思い出の夏を変えてくれたね
오모이데노 나츠오 카에테쿠레타네
(추억의 여름을 바꿔 주었지)
まだ見ぬ明日に描く景色に
마다미누 아시타니 에가쿠 케시키니
(오지 않은 내일에 그리는 풍경에)
あなたのままでいて
아나타노 마마데 이테
(당신은 그대로 있어 줘)
微笑みの朝に慰めの夜に
호호에미노 아사니 나구사메노 요루니
(미소의 아침에, 위로의 밤에)
Give It Away Give It Away
寄り添い続けたらなおダメになるから
요리소이 츠즈케타라 나오 다메니 나루카라
(다가갈수록 더 어긋나니까)
今でも好きだと言い切れるけれど
이마데모 스키다토 이이키레루 케레도
(지금도 좋아한다 말 할 수 있지만)
もう無理なコトわかっているけど
모- 무리나 코토 와캇테 이루케도
(이젠 무리라는 걸 알고 있지만)
夢見るようなLady
유메미루 요-나 Lady
(꿈꾸는 듯한 Lady)
時折りそっと織りなす木綿の様な恋
토키오리 솟토 오리나스 모멘노 요-나 코이
(가끔 살며시 엮어내는 무명 같은 사랑)
見つめていて欲しい
미츠메테 이테 호시이
(바라봐 줘)
2人が去ったこの部屋に置いた別れの理由(わけ)は
후타리가 삿타 코노 헤야니 오이타 와카레노 와케와
(우리가 떠난 이 방에 놓인 이별의 이유는)
灰になって風にさらわれて
하이니 낫테 카제니 사라와레테
(재가 되어 바람에 날려)
くもりガラスの向こう消えてゆく
쿠모리 가라스노 무코- 키에테 유쿠
(흐릿한 유리창 너머로 사라져 간다)
理想に頭を垂れる現実
리소-니 아타마오 타레루 겐지츠
(이상에 고개 숙이는 현실)
現実に媚びた理想
겐지츠니 코비타 리소-
(현실에 타협하는 이상)
そこで生きるには人間(ひと)は脆いね
소코데 이키루니와 히토와 모로이네
(거기서 살기엔 인간은 나약해)
Everyday Everynight
何も失わず生きられはしない
나니모 우시나와즈 이키라레와 시나이
(아무것도 잃지 않고 살 수는 없어)
今でも好きだと言ってくれるけれど
이마데모 스키다토 잇테쿠레루 케레도
(지금도 좋아한다 말해 주지만)
もう終わりだとわかっているけど
모- 오와리다토 와캇테이루 케도
(이제 끝이라는 걸 알고 있지만)
泣き出しそうなLady
나키다시소-나 Lady
(울 것 같은 Lady)
時折りふっと輝くガラスでできた恋
토키오리 훗토 카가야쿠 가라스데 데키타 코이
(가끔 반짝 빛나는 유리로 된 사랑)
幸せに見つけた
시아와세니 미츠케타
(행복하게 찾았어)
あなたが恐れていた小さな綻びは
아나타가 오소레테이타 치이사나 호코로비와
(당신이 두려워하던 작은 틈새는)
澱となって心に沈んで
오리토 낫테 코코로니 시즌데
(응어리가 되어 마음에 잠겨)
不透明なままの夢の跡
후토-메이나 마마노 유메노 아토
(불투명하게 남은 꿈의 흔적)
秋の空はフラれた恋のインビテーション
아키노 소라와 후라레타 코이노 인비테이션
(가을의 하늘은, 차인 사랑의 초대장)
あなたは優しすぎてそれが弱さになるから
아나타와 야사시스기테 소레가 요와사니 나루카라
(당신은 너무 다정해서 그것이 약점이 되니까)
夢見るようなLady
유메미루 요-나 Lady
(꿈꾸는 듯한 Lady)
時折りそっと織りなす木綿の様な恋
토키오리 솟토 오리나스 모멘노 요-나 코이
(가끔 살며시 엮어내는 무명 같은 사랑)
覚えていて欲しい
오보에테이테 호시이
(기억해 줘)
誰もが去ったこの街で生きた人々の祈りを
다레모가 삿타 코노 마치데 이키타 히토비토노 이노리오
(모두가 떠난 이 거리에 살던 사람들의 기도를)
ひとり去ってまたひとり去って
히토리 삿테 마타 히토리 삿테
(한 명 또 한 명 떠나)
歴史の渦にのまれ消えてゆく
레키시노 우즈니 노마레 키에테 유쿠
(역사의 소용돌이에 휩쓸려 사라져 간다)
ざわめく心を諭して眠る
자와메쿠 코코로오 사토시테 네무루
(소란한 마음을 타이르며 잠드는)
小さな希望(ひかり)は
치이사나 히카리와
(작은 희망의 빛은)
思い出の夏を変えてくれたね
오모이데노 나츠오 카에테쿠레타네
(추억의 여름을 바꿔 주었지)
まだ見ぬ明日に描く景色に
마다미누 아시타니 에가쿠 케시키니
(오지 않은 내일에 그리는 풍경에)
あなたのままでいて
아나타노 마마데 이테
(당신은 그대로 있어 줘)
微笑みの朝に慰めの夜に
호호에미노 아사니 나구사메노 요루니
(미소의 아침에, 위로의 밤에)
Give It Away Give It Away
寄り添い続けたらなおダメになるから
요리소이 츠즈케타라 나오 다메니 나루카라
(다가갈수록 더 어긋나니까)
今でも好きだと言い切れるけれど
이마데모 스키다토 이이키레루 케레도
(지금도 좋아한다 말 할 수 있지만)
もう無理なコトわかっているけど
모- 무리나 코토 와캇테 이루케도
(이젠 무리라는 걸 알고 있지만)
夢見るようなLady
유메미루 요-나 Lady
(꿈꾸는 듯한 Lady)
時折りそっと織りなす木綿の様な恋
토키오리 솟토 오리나스 모멘노 요-나 코이
(가끔 살며시 엮어내는 무명 같은 사랑)
見つめていて欲しい
미츠메테 이테 호시이
(바라봐 줘)
2人が去ったこの部屋に置いた別れの理由(わけ)は
후타리가 삿타 코노 헤야니 오이타 와카레노 와케와
(우리가 떠난 이 방에 놓인 이별의 이유는)
灰になって風にさらわれて
하이니 낫테 카제니 사라와레테
(재가 되어 바람에 날려)
くもりガラスの向こう消えてゆく
쿠모리 가라스노 무코- 키에테 유쿠
(흐릿한 유리창 너머로 사라져 간다)
理想に頭を垂れる現実
리소-니 아타마오 타레루 겐지츠
(이상에 고개 숙이는 현실)
現実に媚びた理想
겐지츠니 코비타 리소-
(현실에 타협하는 이상)
そこで生きるには人間(ひと)は脆いね
소코데 이키루니와 히토와 모로이네
(거기서 살기엔 인간은 나약해)
Everyday Everynight
何も失わず生きられはしない
나니모 우시나와즈 이키라레와 시나이
(아무것도 잃지 않고 살 수는 없어)
今でも好きだと言ってくれるけれど
이마데모 스키다토 잇테쿠레루 케레도
(지금도 좋아한다 말해 주지만)
もう終わりだとわかっているけど
모- 오와리다토 와캇테이루 케도
(이제 끝이라는 걸 알고 있지만)
泣き出しそうなLady
나키다시소-나 Lady
(울 것 같은 Lady)
時折りふっと輝くガラスでできた恋
토키오리 훗토 카가야쿠 가라스데 데키타 코이
(가끔 반짝 빛나는 유리로 된 사랑)
幸せに見つけた
시아와세니 미츠케타
(행복하게 찾았어)
あなたが恐れていた小さな綻びは
아나타가 오소레테이타 치이사나 호코로비와
(당신이 두려워하던 작은 틈새는)
澱となって心に沈んで
오리토 낫테 코코로니 시즌데
(응어리가 되어 마음에 잠겨)
不透明なままの夢の跡
후토-메이나 마마노 유메노 아토
(불투명하게 남은 꿈의 흔적)
秋の空はフラれた恋のインビテーション
아키노 소라와 후라레타 코이노 인비테이션
(가을의 하늘은, 차인 사랑의 초대장)
あなたは優しすぎてそれが弱さになるから
아나타와 야사시스기테 소레가 요와사니 나루카라
(당신은 너무 다정해서 그것이 약점이 되니까)
夢見るようなLady
유메미루 요-나 Lady
(꿈꾸는 듯한 Lady)
時折りそっと織りなす木綿の様な恋
토키오리 솟토 오리나스 모멘노 요-나 코이
(가끔 살며시 엮어내는 무명 같은 사랑)
覚えていて欲しい
오보에테이테 호시이
(기억해 줘)
誰もが去ったこの街で生きた人々の祈りを
다레모가 삿타 코노 마치데 이키타 히토비토노 이노리오
(모두가 떠난 이 거리에 살던 사람들의 기도를)
ひとり去ってまたひとり去って
히토리 삿테 마타 히토리 삿테
(한 명 또 한 명 떠나)
歴史の渦にのまれ消えてゆく
레키시노 우즈니 노마레 키에테 유쿠
(역사의 소용돌이에 휩쓸려 사라져 간다)
ざわめく心を諭して眠る
자와메쿠 코코로오 사토시테 네무루
(소란한 마음을 타이르며 잠드는)
小さな希望(ひかり)は
치이사나 히카리와
(작은 희망의 빛은)
思い出の夏を変えてくれたね
오모이데노 나츠오 카에테쿠레타네
(추억의 여름을 바꿔 주었지)
まだ見ぬ明日に描く景色に
마다미누 아시타니 에가쿠 케시키니
(오지 않은 내일에 그리는 풍경에)
あなたのままでいて
아나타노 마마데 이테
(당신은 그대로 있어 줘)
微笑みの朝に慰めの夜に
호호에미노 아사니 나구사메노 요루니
(미소의 아침에, 위로의 밤에)
Give It Away Give It Away
寄り添い続けたらなおダメになるから
요리소이 츠즈케타라 나오 다메니 나루카라
(다가갈수록 더 어긋나니까)
今でも好きだと言い切れるけれど
이마데모 스키다토 이이키레루 케레도
(지금도 좋아한다 말 할 수 있지만)
もう無理なコトわかっているけど
모- 무리나 코토 와캇테 이루케도
(이젠 무리라는 걸 알고 있지만)
夢見るようなLady
유메미루 요-나 Lady
(꿈꾸는 듯한 Lady)
時折りそっと織りなす木綿の様な恋
토키오리 솟토 오리나스 모멘노 요-나 코이
(가끔 살며시 엮어내는 무명 같은 사랑)
見つめていて欲しい
미츠메테 이테 호시이
(바라봐 줘)
2人が去ったこの部屋に置いた別れの理由(わけ)は
후타리가 삿타 코노 헤야니 오이타 와카레노 와케와
(우리가 떠난 이 방에 놓인 이별의 이유는)
灰になって風にさらわれて
하이니 낫테 카제니 사라와레테
(재가 되어 바람에 날려)
くもりガラスの向こう消えてゆく
쿠모리 가라스노 무코- 키에테 유쿠
(흐릿한 유리창 너머로 사라져 간다)
理想に頭を垂れる現実
리소-니 아타마오 타레루 겐지츠
(이상에 고개 숙이는 현실)
現実に媚びた理想
겐지츠니 코비타 리소-
(현실에 타협하는 이상)
そこで生きるには人間(ひと)は脆いね
소코데 이키루니와 히토와 모로이네
(거기서 살기엔 인간은 나약해)
Everyday Everynight
何も失わず生きられはしない
나니모 우시나와즈 이키라레와 시나이
(아무것도 잃지 않고 살 수는 없어)
今でも好きだと言ってくれるけれど
이마데모 스키다토 잇테쿠레루 케레도
(지금도 좋아한다 말해 주지만)
もう終わりだとわかっているけど
모- 오와리다토 와캇테이루 케도
(이제 끝이라는 걸 알고 있지만)
泣き出しそうなLady
나키다시소-나 Lady
(울 것 같은 Lady)
時折りふっと輝くガラスでできた恋
토키오리 훗토 카가야쿠 가라스데 데키타 코이
(가끔 반짝 빛나는 유리로 된 사랑)
幸せに見つけた
시아와세니 미츠케타
(행복하게 찾았어)
あなたが恐れていた小さな綻びは
아나타가 오소레테이타 치이사나 호코로비와
(당신이 두려워하던 작은 틈새는)
澱となって心に沈んで
오리토 낫테 코코로니 시즌데
(응어리가 되어 마음에 잠겨)
不透明なままの夢の跡
후토-메이나 마마노 유메노 아토
(불투명하게 남은 꿈의 흔적)
秋の空はフラれた恋のインビテーション
아키노 소라와 후라레타 코이노 인비테이션
(가을의 하늘은, 차인 사랑의 초대장)
あなたは優しすぎてそれが弱さになるから
아나타와 야사시스기테 소레가 요와사니 나루카라
(당신은 너무 다정해서 그것이 약점이 되니까)
夢見るようなLady
유메미루 요-나 Lady
(꿈꾸는 듯한 Lady)
時折りそっと織りなす木綿の様な恋
토키오리 솟토 오리나스 모멘노 요-나 코이
(가끔 살며시 엮어내는 무명 같은 사랑)
覚えていて欲しい
오보에테이테 호시이
(기억해 줘)
誰もが去ったこの街で生きた人々の祈りを
다레모가 삿타 코노 마치데 이키타 히토비토노 이노리오
(모두가 떠난 이 거리에 살던 사람들의 기도를)
ひとり去ってまたひとり去って
히토리 삿테 마타 히토리 삿테
(한 명 또 한 명 떠나)
歴史の渦にのまれ消えてゆく
레키시노 우즈니 노마레 키에테 유쿠
(역사의 소용돌이에 휩쓸려 사라져 간다)