つづれ織り / Tsuzureori ~so far and yet so close~
GLAY
앨범 : DRIVE 1993~2009 -GLAY complete BEST
작사 : TAKURO
작곡 : TAKURO
降り積もる想い出より貴方を愛してる
후리츠모루 오모이데요리 아나타오 아이시테루
(내려 쌓이는 추억보다 당신을 사랑해)
立ち止まりうずくまった私を見つけて
타치도마리 우즈쿠맛타 와타시오 미츠케테
(멈춰서서 웅크린 나를 찾아내줘)
傷つけ合うままに2人過ごしていて
키즈츠케아우 마마니 후타리 스고시테이테
(서로 상처주며 지내던 두 사람)
何度もう会わないと何度涙ながした
난도 모- 아와나이토 난도 나미다 나가시타
(몇 번이나 이젠 만나지 않겠다고 눈물 흘렸어)
若すぎて互いの気持ち見えない日には
와카스기테 타가이노 키모치 미에나이 히니와
(너무 어려서 서로의 마음을 보지 못한 날엔)
温かなその腕をずっと掴んでた
아타타카나 소노 우데오 즛토 츠칸데타
(따뜻한 그 팔을 계속 잡고 있었어)
何度何度道草しても
난도 난도 미치쿠사시테모
(아무리 다른 곳에서 시간을 보내도)
2人はこの場所がとても好きだったから
후타리와 코노 바쇼가 토테모 스키닷타카라
(우린 이 곳을 무척 좋아했으니까)
夏の空は星がとても綺麗だったね
나츠노 소라와 호시가 토테모 키레이닷타네
(여름의 하늘은 별이 참 예뻤지)
この想い受け止めてくれたなら
코노 오모이 우케토메테 쿠레타나라
(이 마음을 받아주었다면...)
降り積もる想い出より貴方を愛してる
후리츠모루 오모이데요리 아나타오 아이시테루
(내려 쌓이는 추억보다 당신을 사랑해)
立ち止まりうずくまった私を見つけて
타치도마리 우즈쿠맛타 와타시오 미츠케테
(멈춰서서 웅크린 나를 찾아내줘)
時として全てに弱気になる私を見つめていて
토키토시테 스베테니 요와키니나루 와타시오 미츠메테이테
(때때로 모든 것에 나약해지는 나를 지켜봐줘)
貴方に会うまでの道のりは暗くて
아나타니 아우마데노 미치노리와 쿠라쿠테
(당신을 만날 때까지의 길은 어두워서)
街の灯を独りきり遠くで眺めていた
마치노 히오 히토리키리 토오쿠데 나가메테이타
(거리의 등불을 혼자 멀리서 바라보고 있었어)
自分らしさなんて言葉は嫌いだった
지분라시사 난테 코토바와 키라이닷타
('나다움' 이라는 말은 싫었어)
生き方が上手な人の台詞だって
이키카타가 죠-즈나 히토노 세리후닷테
(잘 살아가는 사람의 말이니까)
心を隠し息を潜めた
코코로오 카쿠시 이키오 히소메타
(마음을 숨기고 숨을 낮추고)
そしてこの場所で貴方に出逢った
소시테 코노 바쇼데 아나타니 데앗타
(그리고 이 곳에서 당신을 만났어)
初めて交わし合った言葉を憶えている?
하지메테 카와시앗타 코토바오 오보에테이루?
(처음 나눴던 말 기억해?)
今だって大事な宝物なのに
이마닷테 다이지나 타카라모노나노니
(지금도 소중한 보물인데 말야)
同じ空見上げるのにいつもと違ってる
오나지 소라 미아게루노니 이츠모토 치갓테루
(같은 하늘을 올려다보는데, 평소와 달라)
いつの間に私たちはこんなに遠くへ
이츠노마니 와타시타치와 콘나니 토오쿠에
(어느새 우리는 이렇게나 멀리...)
時として全てに弱気になる私を見つめていて
토키토시테 스베테니 요와키니나루 와타시오 미츠메테이테
(때때로 모든 것에 나약해지는 나를 지켜봐줘)
降り積もる想い出より貴方を愛してる
후리츠모루 오모이데요리 아나타오 아이시테루
(내려 쌓이는 추억보다 당신을 사랑해)
立ち止まりうずくまった私を見つけて
타치도마리 우즈쿠맛타 와타시오 미츠케테
(멈춰서서 웅크린 나를 찾아내줘)
目の前の夢の為にわかってくれたのに
메노 마에노 유메노 타메니 와캇테 쿠레타노니
(눈앞의 꿈을 위해 헤아려줬는데)
いつの間に私たちはこんなに遠くへ
이츠노마니 와타시타치와 콘나니 토오쿠에
(어느새 우리는 이렇게나 멀리...)
時として全てに弱気になる私を見つめていて
토키토시테 스베테니 요와키니나루 와타시오 미츠메테이테
(때때로 모든 것에 나약해지는 나를 지켜봐줘)
私を見つめていて
와타시오 미츠메테이테
(날 지켜봐줘요)
その愛で私を見つけて
소노 아이데 와타시오 미츠케테
(그 사랑으로 나를 찾아내줘)
降り積もる想い出より貴方を愛してる
후리츠모루 오모이데요리 아나타오 아이시테루
(내려 쌓이는 추억보다 당신을 사랑해)
立ち止まりうずくまった私を見つけて
타치도마리 우즈쿠맛타 와타시오 미츠케테
(멈춰서서 웅크린 나를 찾아내줘)
傷つけ合うままに2人過ごしていて
키즈츠케아우 마마니 후타리 스고시테이테
(서로 상처주며 지내던 두 사람)
何度もう会わないと何度涙ながした
난도 모- 아와나이토 난도 나미다 나가시타
(몇 번이나 이젠 만나지 않겠다고 눈물 흘렸어)
若すぎて互いの気持ち見えない日には
와카스기테 타가이노 키모치 미에나이 히니와
(너무 어려서 서로의 마음을 보지 못한 날엔)
温かなその腕をずっと掴んでた
아타타카나 소노 우데오 즛토 츠칸데타
(따뜻한 그 팔을 계속 잡고 있었어)
何度何度道草しても
난도 난도 미치쿠사시테모
(아무리 다른 곳에서 시간을 보내도)
2人はこの場所がとても好きだったから
후타리와 코노 바쇼가 토테모 스키닷타카라
(우린 이 곳을 무척 좋아했으니까)
夏の空は星がとても綺麗だったね
나츠노 소라와 호시가 토테모 키레이닷타네
(여름의 하늘은 별이 참 예뻤지)
この想い受け止めてくれたなら
코노 오모이 우케토메테 쿠레타나라
(이 마음을 받아주었다면...)
降り積もる想い出より貴方を愛してる
후리츠모루 오모이데요리 아나타오 아이시테루
(내려 쌓이는 추억보다 당신을 사랑해)
立ち止まりうずくまった私を見つけて
타치도마리 우즈쿠맛타 와타시오 미츠케테
(멈춰서서 웅크린 나를 찾아내줘)
時として全てに弱気になる私を見つめていて
토키토시테 스베테니 요와키니나루 와타시오 미츠메테이테
(때때로 모든 것에 나약해지는 나를 지켜봐줘)
貴方に会うまでの道のりは暗くて
아나타니 아우마데노 미치노리와 쿠라쿠테
(당신을 만날 때까지의 길은 어두워서)
街の灯を独りきり遠くで眺めていた
마치노 히오 히토리키리 토오쿠데 나가메테이타
(거리의 등불을 혼자 멀리서 바라보고 있었어)
自分らしさなんて言葉は嫌いだった
지분라시사 난테 코토바와 키라이닷타
('나다움' 이라는 말은 싫었어)
生き方が上手な人の台詞だって
이키카타가 죠-즈나 히토노 세리후닷테
(잘 살아가는 사람의 말이니까)
心を隠し息を潜めた
코코로오 카쿠시 이키오 히소메타
(마음을 숨기고 숨을 낮추고)
そしてこの場所で貴方に出逢った
소시테 코노 바쇼데 아나타니 데앗타
(그리고 이 곳에서 당신을 만났어)
初めて交わし合った言葉を憶えている?
하지메테 카와시앗타 코토바오 오보에테이루?
(처음 나눴던 말 기억해?)
今だって大事な宝物なのに
이마닷테 다이지나 타카라모노나노니
(지금도 소중한 보물인데 말야)
同じ空見上げるのにいつもと違ってる
오나지 소라 미아게루노니 이츠모토 치갓테루
(같은 하늘을 올려다보는데, 평소와 달라)
いつの間に私たちはこんなに遠くへ
이츠노마니 와타시타치와 콘나니 토오쿠에
(어느새 우리는 이렇게나 멀리...)
時として全てに弱気になる私を見つめていて
토키토시테 스베테니 요와키니나루 와타시오 미츠메테이테
(때때로 모든 것에 나약해지는 나를 지켜봐줘)
降り積もる想い出より貴方を愛してる
후리츠모루 오모이데요리 아나타오 아이시테루
(내려 쌓이는 추억보다 당신을 사랑해)
立ち止まりうずくまった私を見つけて
타치도마리 우즈쿠맛타 와타시오 미츠케테
(멈춰서서 웅크린 나를 찾아내줘)
目の前の夢の為にわかってくれたのに
메노 마에노 유메노 타메니 와캇테 쿠레타노니
(눈앞의 꿈을 위해 헤아려줬는데)
いつの間に私たちはこんなに遠くへ
이츠노마니 와타시타치와 콘나니 토오쿠에
(어느새 우리는 이렇게나 멀리...)
時として全てに弱気になる私を見つめていて
토키토시테 스베테니 요와키니나루 와타시오 미츠메테이테
(때때로 모든 것에 나약해지는 나를 지켜봐줘)
私を見つめていて
와타시오 미츠메테이테
(날 지켜봐줘요)
その愛で私を見つけて
소노 아이데 와타시오 미츠케테
(그 사랑으로 나를 찾아내줘)
降り積もる想い出より貴方を愛してる
후리츠모루 오모이데요리 아나타오 아이시테루
(내려 쌓이는 추억보다 당신을 사랑해)
立ち止まりうずくまった私を見つけて
타치도마리 우즈쿠맛타 와타시오 미츠케테
(멈춰서서 웅크린 나를 찾아내줘)
傷つけ合うままに2人過ごしていて
키즈츠케아우 마마니 후타리 스고시테이테
(서로 상처주며 지내던 두 사람)
何度もう会わないと何度涙ながした
난도 모- 아와나이토 난도 나미다 나가시타
(몇 번이나 이젠 만나지 않겠다고 눈물 흘렸어)
若すぎて互いの気持ち見えない日には
와카스기테 타가이노 키모치 미에나이 히니와
(너무 어려서 서로의 마음을 보지 못한 날엔)
温かなその腕をずっと掴んでた
아타타카나 소노 우데오 즛토 츠칸데타
(따뜻한 그 팔을 계속 잡고 있었어)
何度何度道草しても
난도 난도 미치쿠사시테모
(아무리 다른 곳에서 시간을 보내도)
2人はこの場所がとても好きだったから
후타리와 코노 바쇼가 토테모 스키닷타카라
(우린 이 곳을 무척 좋아했으니까)
夏の空は星がとても綺麗だったね
나츠노 소라와 호시가 토테모 키레이닷타네
(여름의 하늘은 별이 참 예뻤지)
この想い受け止めてくれたなら
코노 오모이 우케토메테 쿠레타나라
(이 마음을 받아주었다면...)
降り積もる想い出より貴方を愛してる
후리츠모루 오모이데요리 아나타오 아이시테루
(내려 쌓이는 추억보다 당신을 사랑해)
立ち止まりうずくまった私を見つけて
타치도마리 우즈쿠맛타 와타시오 미츠케테
(멈춰서서 웅크린 나를 찾아내줘)
時として全てに弱気になる私を見つめていて
토키토시테 스베테니 요와키니나루 와타시오 미츠메테이테
(때때로 모든 것에 나약해지는 나를 지켜봐줘)
貴方に会うまでの道のりは暗くて
아나타니 아우마데노 미치노리와 쿠라쿠테
(당신을 만날 때까지의 길은 어두워서)
街の灯を独りきり遠くで眺めていた
마치노 히오 히토리키리 토오쿠데 나가메테이타
(거리의 등불을 혼자 멀리서 바라보고 있었어)
自分らしさなんて言葉は嫌いだった
지분라시사 난테 코토바와 키라이닷타
('나다움' 이라는 말은 싫었어)
生き方が上手な人の台詞だって
이키카타가 죠-즈나 히토노 세리후닷테
(잘 살아가는 사람의 말이니까)
心を隠し息を潜めた
코코로오 카쿠시 이키오 히소메타
(마음을 숨기고 숨을 낮추고)
そしてこの場所で貴方に出逢った
소시테 코노 바쇼데 아나타니 데앗타
(그리고 이 곳에서 당신을 만났어)
初めて交わし合った言葉を憶えている?
하지메테 카와시앗타 코토바오 오보에테이루?
(처음 나눴던 말 기억해?)
今だって大事な宝物なのに
이마닷테 다이지나 타카라모노나노니
(지금도 소중한 보물인데 말야)
同じ空見上げるのにいつもと違ってる
오나지 소라 미아게루노니 이츠모토 치갓테루
(같은 하늘을 올려다보는데, 평소와 달라)
いつの間に私たちはこんなに遠くへ
이츠노마니 와타시타치와 콘나니 토오쿠에
(어느새 우리는 이렇게나 멀리...)
時として全てに弱気になる私を見つめていて
토키토시테 스베테니 요와키니나루 와타시오 미츠메테이테
(때때로 모든 것에 나약해지는 나를 지켜봐줘)
降り積もる想い出より貴方を愛してる
후리츠모루 오모이데요리 아나타오 아이시테루
(내려 쌓이는 추억보다 당신을 사랑해)
立ち止まりうずくまった私を見つけて
타치도마리 우즈쿠맛타 와타시오 미츠케테
(멈춰서서 웅크린 나를 찾아내줘)
目の前の夢の為にわかってくれたのに
메노 마에노 유메노 타메니 와캇테 쿠레타노니
(눈앞의 꿈을 위해 헤아려줬는데)
いつの間に私たちはこんなに遠くへ
이츠노마니 와타시타치와 콘나니 토오쿠에
(어느새 우리는 이렇게나 멀리...)
時として全てに弱気になる私を見つめていて
토키토시테 스베테니 요와키니나루 와타시오 미츠메테이테
(때때로 모든 것에 나약해지는 나를 지켜봐줘)
私を見つめていて
와타시오 미츠메테이테
(날 지켜봐줘요)
その愛で私を見つけて
소노 아이데 와타시오 미츠케테
(그 사랑으로 나를 찾아내줘)