You took the best parts of my life
確(たし)かにお前(まえ)は言(い)っていた
타시카니 오마에와 이잇테이타
夢見(ゆめみ)心地(ここち)は 此處(ここ)では通(つう)じない
유메미코코찌와 코코데와 쯔우지나이
變(か)わる事(こと)無(な)く 質實(しつじつ)實直(じっちょく)が全(すべ)て
카와루 코토나쿠 시쯔지쯔지잇쵸쿠가 스베테
幸(さち)在(あ)る處(ところ)に群(むら)がり
사찌아루 토코로니 무라가리
これぞ適材適所(てきざいてきしょ)と安穩(あんのん)
코레조 테키자이테키쇼토 아응노응
はまるパズルに合(あ)わせて 七變化(しちへんげ)でゆけ
하마루파즈루니 아와세테 시찌헤응게데유케
너는 내 삶의 가장 행복한 시절을 빼앗아갔어
たしかにおまえはいっていた
분명히 너는 그렇게 말했지
ゆめみごこちは ここではつうじない
꿈꾸는 듯한 황홀함은 여기서는 통하지 않아
かわることなく しつじつじっちょくがすべて
변하는 일 없이 진지하고 정직한것이 전부라네
さちあるところにむらがり
행복이 있는곳에 모여들어
これぞてきざいてきしょとあんのん
이거야말로 적재적소라고 안주하지
はまるパズルにあわせて しちへんかでゆけ
꼭 맞는 퍼즐에 맞춰 일곱가지 변화로 가는거야
* 거기 있다고 생각하는것은 망상
어디에 있다는 거야 파라다이스는
하고싶지 않은 일을 하고 있어도 시계는 돌아가지
데미지를 줘 춤추는 악의를 줘
끝없는 오늘의 루프가 돌아가네
왜 그렇게 무리를 하고있지?
아무도 너따위에게 신경쓰지 않아
내 가는곳에 적은 없다고 허세만 부리면 최고니?
이건정말 누구라도 평범한 사람
얘기듣지 않아도 누구든지 알고 있어
내일이야말로 하면서 살아와서 폐를 끼친거니?
언젠가는 변할거라고 생각하지 결국
기다려도 살아봐도 언제나 파라다이스
보고싶지 않은것을 보고있어도 시계는 돌아가지
# 데미지를 줘 춤추는 악의를 줘
변하지 않는 오늘만을 바라더라도
데미지를 줘 괴인 악의투성이
끝없는 오늘의 루프가 돌아가네
설마 그렇게 우울한 네 말에
그런 의미가 있다고는 생각못하고
이해하지도 못하고 받아들인것이 실패였어
분명히 너는 그렇게 말했지
"내일은 꼭 빛나는 날이 될거야"
단지 어제와 오늘의 복사판일 뿐이라면 필요없어
*
#
데미지를 줘 나에게 악의를 줘
끝없는 오늘의 루프가 돌아가네
Damage
You took the best parts of my life
確(たし)かにお前(まえ)は言(い)っていた
타시카니 오마에와 이잇테이타
夢見(ゆめみ)心地(ここち)は 此處(ここ)では通(つう)じない
유메미코코찌와 코코데와 쯔우지나이
變(か)わる事(こと)無(な)く 質實(しつじつ)實直(じっちょく)が全(すべ)て
카와루 코토나쿠 시쯔지쯔지잇쵸쿠가 스베테
幸(さち)在(あ)る處(ところ)に群(むら)がり
사찌아루 토코로니 무라가리
これぞ適材適所(てきざいてきしょ)と安穩(あんのん)
코레조 테키자이테키쇼토 아응노응
はまるパズルに合(あ)わせて 七變化(しちへんげ)でゆけ
하마루파즈루니 아와세테 시찌헤응게데유케
너는 내 삶의 가장 행복한 시절을 빼앗아갔어
たしかにおまえはいっていた
분명히 너는 그렇게 말했지
ゆめみごこちは ここではつうじない
꿈꾸는 듯한 황홀함은 여기서는 통하지 않아
かわることなく しつじつじっちょくがすべて
변하는 일 없이 진지하고 정직한것이 전부라네
さちあるところにむらがり
행복이 있는곳에 모여들어
これぞてきざいてきしょとあんのん
이거야말로 적재적소라고 안주하지
はまるパズルにあわせて しちへんかでゆけ
꼭 맞는 퍼즐에 맞춰 일곱가지 변화로 가는거야
* 거기 있다고 생각하는것은 망상
어디에 있다는 거야 파라다이스는
하고싶지 않은 일을 하고 있어도 시계는 돌아가지
데미지를 줘 춤추는 악의를 줘
끝없는 오늘의 루프가 돌아가네
왜 그렇게 무리를 하고있지?
아무도 너따위에게 신경쓰지 않아
내 가는곳에 적은 없다고 허세만 부리면 최고니?
이건정말 누구라도 평범한 사람
얘기듣지 않아도 누구든지 알고 있어
내일이야말로 하면서 살아와서 폐를 끼친거니?
언젠가는 변할거라고 생각하지 결국
기다려도 살아봐도 언제나 파라다이스
보고싶지 않은것을 보고있어도 시계는 돌아가지
# 데미지를 줘 춤추는 악의를 줘
변하지 않는 오늘만을 바라더라도
데미지를 줘 괴인 악의투성이
끝없는 오늘의 루프가 돌아가네
설마 그렇게 우울한 네 말에
그런 의미가 있다고는 생각못하고
이해하지도 못하고 받아들인것이 실패였어
분명히 너는 그렇게 말했지
"내일은 꼭 빛나는 날이 될거야"
단지 어제와 오늘의 복사판일 뿐이라면 필요없어
*
#
데미지를 줘 나에게 악의를 줘
끝없는 오늘의 루프가 돌아가네
Damage
You took the best parts of my life
確(たし)かにお前(まえ)は言(い)っていた
타시카니 오마에와 이잇테이타
夢見(ゆめみ)心地(ここち)は 此處(ここ)では通(つう)じない
유메미코코찌와 코코데와 쯔우지나이
變(か)わる事(こと)無(な)く 質實(しつじつ)實直(じっちょく)が全(すべ)て
카와루 코토나쿠 시쯔지쯔지잇쵸쿠가 스베테
幸(さち)在(あ)る處(ところ)に群(むら)がり
사찌아루 토코로니 무라가리
これぞ適材適所(てきざいてきしょ)と安穩(あんのん)
코레조 테키자이테키쇼토 아응노응
はまるパズルに合(あ)わせて 七變化(しちへんげ)でゆけ
하마루파즈루니 아와세테 시찌헤응게데유케
너는 내 삶의 가장 행복한 시절을 빼앗아갔어
たしかにおまえはいっていた
분명히 너는 그렇게 말했지
ゆめみごこちは ここではつうじない
꿈꾸는 듯한 황홀함은 여기서는 통하지 않아
かわることなく しつじつじっちょくがすべて
변하는 일 없이 진지하고 정직한것이 전부라네
さちあるところにむらがり
행복이 있는곳에 모여들어
これぞてきざいてきしょとあんのん
이거야말로 적재적소라고 안주하지
はまるパズルにあわせて しちへんかでゆけ
꼭 맞는 퍼즐에 맞춰 일곱가지 변화로 가는거야
* 거기 있다고 생각하는것은 망상
어디에 있다는 거야 파라다이스는
하고싶지 않은 일을 하고 있어도 시계는 돌아가지
데미지를 줘 춤추는 악의를 줘
끝없는 오늘의 루프가 돌아가네
왜 그렇게 무리를 하고있지?
아무도 너따위에게 신경쓰지 않아
내 가는곳에 적은 없다고 허세만 부리면 최고니?
이건정말 누구라도 평범한 사람
얘기듣지 않아도 누구든지 알고 있어
내일이야말로 하면서 살아와서 폐를 끼친거니?
언젠가는 변할거라고 생각하지 결국
기다려도 살아봐도 언제나 파라다이스
보고싶지 않은것을 보고있어도 시계는 돌아가지
# 데미지를 줘 춤추는 악의를 줘
변하지 않는 오늘만을 바라더라도
데미지를 줘 괴인 악의투성이
끝없는 오늘의 루프가 돌아가네
설마 그렇게 우울한 네 말에
그런 의미가 있다고는 생각못하고
이해하지도 못하고 받아들인것이 실패였어
분명히 너는 그렇게 말했지
"내일은 꼭 빛나는 날이 될거야"
단지 어제와 오늘의 복사판일 뿐이라면 필요없어