何も 話さないほうが 樂だから 逃げよう
(나니모 하나사나이호오가 라쿠다카라 니게요오)
아무 것도 말하지 않는 쪽이 편하니까 도망치자
氣がつかない振りをして 見ないことにしよう
(키가 츠카나이 후리오 시테 미나이 코토니 시요오)
깨닫지 못한 척하며 보지 않은 걸로 하자
上も下も 左右 はみ出さない 貴方は
(우에모 시타모 미기히다리 하미다사나이 아나타와)
위도 아래도 좌우도 삐져나오지 않은 당신은
とても 素敵な人 そうさ この街では
(토테모 스테키나 히토 소오사 코노 마치데와)
너무나 멋진 사람 그래 이 도시에서는
* 判らないよ 同じ色に 染められたくない
(와카라나이요 오나지 이로니 소메라레타쿠나이)
모르겠어 같은 색으로 물들고 싶지 않아
冷めたままじゃ ごまかせない 胸の熱い想い
(사메타마마쟈 고마카세나이 무네노 아츠이 오모이)
식어버린 채로는 속일 수 없어 가슴 속의 뜨거운 마음을
齒車には なりたくない 冷たい 風の中へ
(하구루마니와 나리타쿠나이 츠메타이 카제노 나카에)
톱니바퀴는 되고 싶지 않아 차가운 바람 속으로
燃え盡きても この炎を 消せはしない
(모에츠키테모 코노 호노오오 케세와 시나이)
다 타버린다 해도 이 불꽃을 꺼지게 하지 않아
出る 杭は 打たれるけど 出過ぎた 杭なら 輝くよ
(데루 쿠이와 우타레루케도 데스기타 쿠이나라 카가야쿠요)
튀어나온 말뚝은 얻어맞지만, 더 많이 튀어나온 말뚝은 빛나는 거야
きっと 誰かが 見ていてくれる
(킷-토 다레카가 미테이테쿠레루)
분명히 누군가가 봐주고 있어
* REPEAT
Don`t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don`t burn out!
Don`t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don`t burn out!
何も 話さないほうが 樂だから 逃げよう
(나니모 하나사나이호오가 라쿠다카라 니게요오)
아무 것도 말하지 않는 쪽이 편하니까 도망치자
氣がつかない振りをして 見ないことにしよう
(키가 츠카나이 후리오 시테 미나이 코토니 시요오)
깨닫지 못한 척하며 보지 않은 걸로 하자
上も下も 左右 はみ出さない 貴方は
(우에모 시타모 미기히다리 하미다사나이 아나타와)
위도 아래도 좌우도 삐져나오지 않은 당신은
とても 素敵な人 そうさ この街では
(토테모 스테키나 히토 소오사 코노 마치데와)
너무나 멋진 사람 그래 이 도시에서는
* 判らないよ 同じ色に 染められたくない
(와카라나이요 오나지 이로니 소메라레타쿠나이)
모르겠어 같은 색으로 물들고 싶지 않아
冷めたままじゃ ごまかせない 胸の熱い想い
(사메타마마쟈 고마카세나이 무네노 아츠이 오모이)
식어버린 채로는 속일 수 없어 가슴 속의 뜨거운 마음을
齒車には なりたくない 冷たい 風の中へ
(하구루마니와 나리타쿠나이 츠메타이 카제노 나카에)
톱니바퀴는 되고 싶지 않아 차가운 바람 속으로
燃え盡きても この炎を 消せはしない
(모에츠키테모 코노 호노오오 케세와 시나이)
다 타버린다 해도 이 불꽃을 꺼지게 하지 않아
出る 杭は 打たれるけど 出過ぎた 杭なら 輝くよ
(데루 쿠이와 우타레루케도 데스기타 쿠이나라 카가야쿠요)
튀어나온 말뚝은 얻어맞지만, 더 많이 튀어나온 말뚝은 빛나는 거야
きっと 誰かが 見ていてくれる
(킷-토 다레카가 미테이테쿠레루)
분명히 누군가가 봐주고 있어
* REPEAT
Don`t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don`t burn out!
Don`t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don`t burn out!
何も 話さないほうが 樂だから 逃げよう
(나니모 하나사나이호오가 라쿠다카라 니게요오)
아무 것도 말하지 않는 쪽이 편하니까 도망치자
氣がつかない振りをして 見ないことにしよう
(키가 츠카나이 후리오 시테 미나이 코토니 시요오)
깨닫지 못한 척하며 보지 않은 걸로 하자
上も下も 左右 はみ出さない 貴方は
(우에모 시타모 미기히다리 하미다사나이 아나타와)
위도 아래도 좌우도 삐져나오지 않은 당신은
とても 素敵な人 そうさ この街では
(토테모 스테키나 히토 소오사 코노 마치데와)
너무나 멋진 사람 그래 이 도시에서는
* 判らないよ 同じ色に 染められたくない
(와카라나이요 오나지 이로니 소메라레타쿠나이)
모르겠어 같은 색으로 물들고 싶지 않아
冷めたままじゃ ごまかせない 胸の熱い想い
(사메타마마쟈 고마카세나이 무네노 아츠이 오모이)
식어버린 채로는 속일 수 없어 가슴 속의 뜨거운 마음을
齒車には なりたくない 冷たい 風の中へ
(하구루마니와 나리타쿠나이 츠메타이 카제노 나카에)
톱니바퀴는 되고 싶지 않아 차가운 바람 속으로
燃え盡きても この炎を 消せはしない
(모에츠키테모 코노 호노오오 케세와 시나이)
다 타버린다 해도 이 불꽃을 꺼지게 하지 않아
出る 杭は 打たれるけど 出過ぎた 杭なら 輝くよ
(데루 쿠이와 우타레루케도 데스기타 쿠이나라 카가야쿠요)
튀어나온 말뚝은 얻어맞지만, 더 많이 튀어나온 말뚝은 빛나는 거야
きっと 誰かが 見ていてくれる
(킷-토 다레카가 미테이테쿠레루)
분명히 누군가가 봐주고 있어
* REPEAT
Don`t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don`t burn out!
Don`t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don`t burn out!