一日(いちにち) だけでも
이치니치 다케데모
단 하루뿐이지만
他(ほか)の 誰(だれ)かに
호카노 다레카니
다른 누군가로
或是(もし)も 生(う)まれかわるとしたら
모시모 우마레카와루토 시타라
혹시 다시 태어난다면..
時代(じだい)の ヒロイン それとも 訴權(そげん)で
지다이노 히로이은 소레토모 소게은데
시대의 히로인. 아니면 소원이 이루어지길
夢(ゆめ)を 見(み)る 遠(とう)い 國(くに)の 少女(しょじょ)
유메오 미루 토오이 쿠니노 쇼-죠
꿈꾸는 먼 나라의 소녀겠지요.
誰(だれ)だって いい, きっと 誰(だれ)に いても
다레다앗테 이이, 키잇토 다레니 이테모
누구라도 좋아요, 분명 어떤 이라도..
風(かぜ)は 優(やさし)いし 偶(たま)に 冷(つめ)たいよ
카제와 야사시이시 타마니 츠메타이요
바람은 상냥하지만 가끔은 차가워요
急(いそ)がないで ゆっくり
이소가나이테 윳쿠리
서두르지말고 천천히
この 星(ほし)が 回(まわ)れば いいのに
코노 호시가 마와레바 이이노니
이 별이 빙글 돈다면 좋을텐데..
ほたがいの 心(こころ)が もっと 見(み)える ようにね
호타가이노 코코로가 모옷토 미에루 요오니네
다른이의 마음이 좀더 잘 보이도록 말이에요
眩(まぶ)しい 日差(ひざ)しと 仲間(なかま)の 聲(こえ)が
마부시이 히자시토 나카마노 코에가
눈부신 햇살과, 친구의 목소리가
一人(ひとり)きりの 夜(よる)を げしてく
히토리기리노 요루오 게시테쿠
혼자였었던 밤을 사라지게했어요
心(こころ)に 振(ふれ)てる 暖(あったかい) 感觸(かんしょく)
코코로니 후레테루 아앗타카이 카은 쇼-쿠
마음에 흔들리는 따스한 감촉
いつだって 人(ひと)は 探(さが)してるよ
이츠다앗테 히토와 사가시테루요
언제라도 사람을 찾고있어요
あっと いっぽづつ つかづいてみよう
아앗토 이잇포즈츠 츠카즈이테미요오
앞으로 한걸음만 더 가깝게 다가서봐요
隱(かく)れた 淚(なみだ)の 意味(いみ)も 見(み)えるから
카쿠레타 나미다노 이미모 미에루카라
숨겨진 눈물의 의미도 보일테니까요
强(つよく)なった 日差(ひざ)しに
츠요쿠나앗타 히자시니
따가운 햇살아래에
一人(ひとつ) しゃつの ボタン 外(はづ)した
히토츠 샤아츠노 보타은 하즈시타
셔츠의 단추를 하나 풀으면
飛(と)び越(こ)んだ 氣流(きりゅう)に 胸(むね)の ド-アが 開(あ)くかも
토비코은다 기류우-니 무네노 도-아가 아쿠카모
날아오른 기류에 가슴의 문이 열릴지도 모르니까요
夫(そ)れ夫(ぞ)れの 痛(いた)みも 載(の)せて ゆけ Merry go round
소레조레노 이타미모 노세테 유케
각자의 아픔을 기대어 나가요
誰(だれ)も 思(おも)いが ないて 名(な)も無(な)い 花(はな) だって
다레모 오모이가 나이테 나모나이 하나 다앗테
누구도 기억하지 않는 이름없는 꽃이라도
とこが 遠(とう)い 宇宙(うちゅ)で
도코가 토오이 우츄우데
어딘가 먼 우주에서
この 星(ほし) 形(かたち)を 見(み)たなら
코노 호시 가타치오 미타나라
이 별의 모양을 보았다면
カ-ドなんて 見(み)えない うまく やってる いけるよ
가-도나은테 미에나이 우마쿠 야앗테루 이케루요
벽따윈 보이지 않아요. 분명 잘해 나갈꺼에요
출처: 신비로 애니피아