坂本眞綾 - うちゅうひこうしのうた
(우주비행사의 노래)
ちょっと不思議な 夢見たの
조금 이상한 꿈을 꾸었어.
(춋토 후시기나 유메미타노)
私は宇宙飛行士で あなたは農夫
나는 우주비행사에 당신은 농부.
(와타시와 우츄히코시데 아나타와 노오후)
麥わら帽子に送られて
흔드는 밀짚모자의 배웅을 받으며
(무기와라 보오시니 오쿠라레테)
私は元氣に飛び立つの
나는 힘차게 날아올랐지.
(와타시와 겐키니 토비타츠노)
空の靑さ 重さ 時間の果てしなさ 地球の遠さ
하늘의 푸르름, 그 무게. 시간의 무한함. 지구와의 거리.
(소라노 아오사 오모사 지칸노 하테시나사 치큐우노 토오사)
コンピュ-タ-のかすかなうなり...
컴퓨터가 희미하게 돌아가는 소리...
(콘퓨타노 카스카나 우나리)
あなたの育てた トマトのにおい
당신이 키우고 있던 토마토 냄새.
(아나타노 소다테타 토마토노 니오이)
イオンのパルスは 順調よ
이온 펄스는 순조롭게 흘러가네.
(이온노 파르스와 쥰쵸요)
きょうも宇宙ラジオに あのリクエスト
오늘도 우주 라디오엔 그 신청곡.
(쿄오모 우츄라지오니 아노 리퀘스토)
アルデバラン(Aldebaran)が輝いて
알데바란이 빛나고
(아루데바란가 카가야이테)
星座がこんなに騷ぐから
성좌가 이렇게 술렁이니까
(세이자가 콘나니 사와구카라)
星の運河 彗星たちの渡り島 沙漠の影
별의 운하, 철새 같은 혜성들, 사막의 그림자.
(호시노 운가 스이세이타치노 와타리도리 사바쿠노 카게)
小惑星群のヒツジたち...
소혹성군의 양들...
(쇼와쿠세이군노 히츠지타치)
あなたのTシャツ レタスのにおい
당신의 티셔츠에선 양상추 냄새가 나.
(아나타노 티샤츠 레타스노 니오이)
ちょっと素敵な 夢見たの
조금 멋진 꿈을 꾸었어.
(춋토 스테키나 유메 미타노)
私が宇宙飛行士で あなたが農夫
내가 우주비행사에 당신이 농부.
(와타시가 우츄히코시데 아나타가 노오후)
陽にやけた腕に飛びこんで
볕에 그을린 팔 속에 뛰어 들어
(히니 야케타 우데니 토비콘데)
黃綠の風に包まれて
황녹빛 바람에 감싸였지.
(킨미도리노 카제니 츠츠마레테)
La La La...
あなたへおみやげ 火星のかけら
당신에게 주는 선물은 화성의 조각.
(아타나에 오미야게 마스노 카케라)
なんでもないけど 宇宙のかけら
대단한 건 아니지만 우주의 조각.
(난데모 나이케도 우츄우노 카케라)