今すぐは會えないよみださないで
(이마 스구와 아에나이요 미다사나이데)
지금 바로는 만날 수 없어요…어지럽히지 말아요
夏の夜 デインジャラスナイト
(나츠노 요루와 데인쟈라스 나이토)
여름 밤은 Dangerous night
表示なしの電話が掛かった 夜中2時過ぎ
(효-지나시노 뎅와가 카캇타 요나카 니지 스기)
발신자 표시 제한 전화가 왔어요, 새벽 2시 지나서
普段なら出ないけど 予感が 當たったわ
(후단나라 데나이케도 요캉가 아탓타와)
보통은 받지 않지만 예감이 맞았어요
別れて半年にもなるけれど
(와카레테 한토시니모 나루케레도)
헤어지고 나서 반년이나 되었지만
あなたからと すぐわかった
(아나타카라토 스구 와캇타)
그대로 부터 온 전화라는 걸 바로 알았어요
「今すぐに會いたい」っていうけれど
(이마 스구니 아이타잇테 유-케레도)
「지금 바로 만나고 싶어」라고 말하지만
何があったか 知らないけど…
(나니가 앗타카 시라나이케도)
무슨 일이 있었는지 모르겠지만…
あの頃とかわらない 强引な人
(아노고로토 카와라나이 고-인나 히토)
그 때와 변하지 않은 막무가내인 사람
夏の夜 デインジャラスナイト
(나츠노 요루와 데인쟈라스 나이토)
여름 밤은 Dangerous night
話すことはいまさらなんにもないよ そうでしょ
(하나스 코토와 이마사라 난니모 나이요 소-데쇼)
할 말은 이제 와서 아무것도 없어요, 그렇죠?
どうしたのよ いったい あなたに 何があったの?
(도-시타노요 잇타이 아나타니 나니가 앗타노)
왜 그러는 거예요 대체, 그대에게 무슨 일이 있었나요?
心配とかさせといて氣を引くの?
(심파이토카 사세토이테 키오 히쿠노)
걱정을 끼치게 해서 마음을 끌어보려는 건가요?
ほんとならば 心配だわ
(혼토나라바 심파이다와)
진짜라면 걱정이예요
一度くらいなら 會っても良いよね
(이치도 쿠라이나라 앗테모 이이요네)
한 번쯤은 만나도 괜찮겠죠
今の彼に ばれないように
(이마노 카레니 바레나이요-니)
지금 남자친구에게 들키지 않도록…
あの頃と變わらない 懷かしい聲
(아노 고로토 카와라나이 나츠카시- 코에)
그 때와 변하지 않은 그리운 목소리
夏の夜 デインジャラスナイト
(나츠노 요루와 데인쟈라스 나이토)
여름 밤은 Dangerous night
心中が熱くなって震えてる
(코코로쥬-가 아츠쿠 낫테 후루에테루)
마음 속이 뜨겁게 흔들리고 있어요
どうして…どうして…變な感じ
(도-시테 도-시테 헨나 칸지)
왜…왜…이상한 느낌
「どうしてだろう」
(도-시테다로-)
「왜 그런 걸까요?」
一度くらいなら 會っても良いよね
(이치도 쿠라이나라 앗테모 이이요네)
한 번쯤은 만나도 괜찮겠죠
今の彼に ばれないように
(이마노 카레니 바레나이요-니)
지금 남자친구에게 들키지 않도록…
あの頃と變わらない 懷かしい聲
(아노 고로토 카와라나이 나츠카시- 코에)
그 때와 변하지 않은 그리운 목소리
夏の夜 デインジャラスナイト
(나츠노 요루와 데인쟈라스 나이토)
여름 밤은 Dangerous night
今日だけだよ デインジャラスナイト
(쿄-다케다요 데인쟈라스 나이토)
오늘만이예요 Dangerous night