가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


難忘初戀的情人(난망초연적정인) 등려군

(첫사랑의 연인을 잊을 수 없네) 1. 我是星 ni是雲 總是兩離分 (wo shi xing ni shi yun/ zongshi liang lifen) 나는 별 당신은 구름. 결국 둘은 헤어졌네.

난망초연적정인 / 難忘初戀的情人 등려군

我 ,?地. 판와응니꼬우쑤으워,추으랜디치응런. ?和我?分?西,?是?地?任. 니허워우꺼펀뚜웅씨,쩌쓰써이디저러은. 我??永?,我??已深. 워우뚜이니융나은왕,워우뚜이니칭이썬. 直到海枯石?,??. 즈또우하이쿠스란,난왕더추우랜칭러은. ?什?不??,再?我家?. 워이써언머우 부째은니,짜이라이 워쟈우먼. 盼望?告?

난망초연적정인-難忘初戀的情人(Nan Wang Chu Lian De Qing Ren) 등려군

(Nan Wang Chu Lian De Qing Ren) 난왕추리엔디칭런 (못잊을 첫사랑의 연인이여) 1.

난망적초련정인(難忘的初戀情人) 등려군

(난왕디추리엔칭런, 첫사랑은 잊을 수 없어) 난 별, 당신은 구름 (我是星爾是雲) 워스씽 니스윈 언제나 떨어져 살지요 (總是兩離分) 쫑스 리앙리펜 내게 말해줘요 (希望爾告訴我) 시왕니 까오수워 첫사랑이었다고 () 추리엔디칭렌 우리가 헤어진 것은 (爾我各分東西) 니워꺼펀뚱시 누구의 잘못이었던가요

Nan Wang Chu Lian De Qing Ren (Mandarin Album Version) 鄧麗君(등려군)

(난왕디추리엔칭런, 첫사랑은 잊을 수 없어) 난 별, 당신은 구름 (我是星爾是雲) 워스씽 니스윈 언제나 떨어져 살지요 (總是兩離分) 쫑스 리앙리펜 내게 말해줘요 (希望爾告訴我) 시왕니 까오수워 첫사랑이었다고 () 추리엔디칭렌 우리가 헤어진 것은 (爾我各分東西) 니워꺼펀뚱시 누구의 잘못이었던가요?

재견! 아적애인 / 再見! 我的愛人 등려군

再見 Goodbye my love! 워더아이런 짜이지앤 Goodbye my love!相見不知na一天 Goodbye my love! 샹지앤 부즈 나이티앤 我把一切給了ni 希望ni要珍惜 워바 이치에 게이러니 시왕 니야오 전시 不要辜負我意 부야오 구푸 워더전칭이 Goodbye my love!

리칭스잔나(Goodbye My Love) 등려군

Good bye my love 我 再 見 내 사랑 안녕 Good bye my love 相 見 不 知 那 一 天 안녕 내 사랑. 언제 다시 볼지 모르겠군요. 我 把 一 切 給 了 爾 . 希 望 爾 不 要 珍 惜 나는 당신에게 모든것을 주었어요. 부디 소중히 여겨주세요.

再見我的愛人(재견아적애인) 등려군

Good bye my love 我 再 見 내 사랑 안녕 Good bye my love 相 見 不 知 那 一 天 안녕 내 사랑. 언제 다시 볼지 모르겠군요. 我 把 一 切 給 了 爾 . 希 望 爾 不 要 珍 惜 나는 당신에게 모든것을 주었어요. 부디 소중히 여겨주세요.

재견, 이적애인 / 再見, 我的愛人 등려군

재견아적애인再見我 謠: 등려군鄧麗君 曲:平尾昌晃 / 詞:文君 Good bye my love 我 再 見 Good bye my love 相 見 不 知 那 一 天 我 把 一 切 給 了 爾 .

재견아적애인 再見我的愛人{Good By My Love(Zai Jian Wo De Ai Ren)} 등려군

Good By My Love(再見我:Zai Jian Wo De Ai Ren) Good-bye, My love 我 ,再 見 wo de ai ren, zai jian 안녕, 내 사랑 내 사랑, 안녕 Good-bye, My love, 相 見 不 知 那 一 天 xiang jian bu zhi na yi tian 언제

願歡笑永在 鄭少秋

常笑杯酒似沒掛憂 沉睡去孤單對長夜 隔千山不見舊友好 我又惆悵 記憶當我赴遠方 誰為我心中暗流淚 厚要分一去別數載 我又朦朧 仿似在風裏 被迫散與聚 自主不可聚首 誰像我他鄉重溫心中故友 求可以令歡笑日子永在 義永肝胆互守 離別去不必愁苦深鎖記掛 常笑杯酒似沒掛憂 沉睡去孤單對長夜 隔千山不見舊友好 我又惆悵 記憶當我赴遠方 誰為我心中暗流淚 厚要分一去別數載 我又朦朧 仿似在風裏

难忘初恋情人 卓依婷

我是星,你是雨, 总是两离分, 希望你,告诉我, 。 你我各分东西, 这是谁责任, 我对你永难, 我对你意真, 直到海枯石烂, 难。 为什么,不见你, 再来我家门, 盼望你,告诉我, 。 我要向你倾诉, 心中无限苦闷, 只要你心不变, 我依旧谊深, 只到海枯石烂, 难

스잔나 중국노래 등려군

Good bye my love 我 再 見 내 사랑 안녕 Good bye my love 相 見 不 知 那 一 天 안녕 내 사랑. 언제 다시 볼지 모르겠군요. 我 把 一 切 給 了 爾 . 希 望 爾 不 要 珍 惜 나는 당신에게 모든것을 주었어요. 부디 소중히 여겨주세요.

小村之戀 鄧麗君

彎彎小河 靑靑山岡 依偎着小村莊 藍藍天空 陣陣花香 怎不叫爲你向往 啊問故鄕 問故鄕別來是否無恙 我時常時常地想念你 我願意我願意 回到你身旁 回到你身旁 美麗村莊 美麗風光 你常出現我夢鄕 [白]在夢裏, 我又回到故鄕, 那彎彎小河

동산표우서산청 / 東山飄雨西山晴 등려군

멀리 동쪽 산언덕에 비가 내리네요 (遠在東邊山丘正下雨) 서쪽 산을 보니 이렇게 하늘이 맑은데 (看西山這般天色晴朗) 많은 노래가락과 옛정은 지난날을 돌이키네요 (歌滿處是往日濃) 번뇌와 고민은 東山 속에 있는 나를 이다지도 깊은 슬픔에 빠져들게 하고, (愁是這樣深未知東山我) 빗속에서 실의에 젖게 하네요 (期待雨中多失意)

Si Si Xiao Yue (Album Version) 鄧麗君(등려군)

一阵阵绵绵细雨 带来多少凄凉意 我曾问过丝丝小雨 是否带来你消息 我和你次相见就在这街头 是你给我留下难回忆 问你 问你 再问你 几时回到我怀里 一段段美丽回忆 依然荡漾我心里 我真意 永远永远不会记 我和你次相见就在这街头 是你给我留下难回忆 想你 想你 我想你 能再回到我怀里 一片片相思意 我想把它献给你

東山飄雨西山晴 등려군

등려군 - 東山飄雨西山晴(뚱샨삐아오유시샨칭, 동산에 비오는데, 서산은 맑아요) 멀리 동쪽 산언덕에 비가 내리네요 (遠在東邊山丘正下雨) 서쪽 산을 보니 이렇게 하늘이 맑은데 (看西山這般天色晴朗) 많은 노래가락과 옛정은 지난날을 돌이키네요 (歌滿處是往日濃) 번뇌와 고민은 東山 속에 있는 나를 이다지도 깊은 슬픔에 빠져들게 하고,

初戀 Matsuura Aya

あのはいつも私のそばにいた (아노 히토와 이츠모 와타시노 소바니 이타) 그 사람은 언제나 나의 곁에 있었어요 あのはいつも離れずいてくれた (아노 히토와 이츠모 하나레즈 이테 쿠레타) 그 사람은 늘 떠나지 않고 있어 주었어요 何十回も視線合った氣がしてた (난쥬카이모 시셍앗타 키가 시테타) 몇십 번이고 눈이 마주친 기분이였죠 敎室の中

愛一個人好難 蘇永康

你說你還是喜歡孤單 其實你怕被我看穿 你怕屬于我們船 飄飄蕩蕩靠不了岸 時到如今沒有答案 我眞心爲你牽蕩 不管相見夜多麽堪 漸漸淡淡說 愛是不愛 想要把你記眞 思念痛在我心裏糾纏 朝朝暮暮期盼 永遠沒有答案 爲何當

我只在乎彌(-弓) 등려군

(生是否要珍惜) 런솅쉬푸오야오젠쉬 어쩌면 다른 누군가를 만나서 (也許認識某一) 예쑤런쉬머우이렌 평범하게 살면서, (過着平凡日子) 꾸어제핑판더리쥐 혹시 또 모르죠.

你應該是這世界上最懂我的人啊?/ You should know me better than anyone else Edan 呂爵安

還能說什麼 多希望 只是場惡夢 眼看著承諾 隨著時間 被風帶走 我故作笑容 掩飾著想哭 原來被辜負 感覺最痛 曾經我們 一點小事 就會感動 後來我們 再多努力 都已經無用 回憶像海嘯 來得 太過凶猛 此刻 只能遠遠 不敢觸碰 我很過 你為什麼不懂我 你應該是 這世界上 最懂我啊? 我真不明白 也真搞不懂 是我變了還是怎麼了?

情非得已 庚澄慶

次見你 一雙迷眼睛 在我腦海裏 你身影 揮散不去 握你雙手感覺你溫柔 眞有點透不過氣 你天眞 我想珍惜 看到你受委屈 我會傷心 只怕我自己會愛上你 不敢讓自己靠太近 怕我沒什麽能够給

노변야화불요채-路邊野花不要採(Ru Bian Ye Hua Bu Yao Cai) 등려군

당신에게 할 말이 있지 sui然 已jing 是白花er kai, 비록 이미 꽃들은 다 피었지만 路bian野花,ni不要采。 길가의 야생화는 꺽지마세요. ji着我,ji着我ai 내 감정과 사랑을 기억해 주세요 ji着有我天天在等待。

?情 장국영

tau-투정 比 引 火 更 吸 引 베이 얀 포 깡 캅 얀 摩 擦 一 saat 火 花 比 星 光 迷 모 찻 얏 포 파 베이 꿩 / 마이 얀 比 得 到 了 都 著 緊 베이 닥 도우 리우 덱 또우 쩍 간 (比 得 到 了 更 逼 zan) 베이 닥 도우 리우 덱 깡 벡 짠 比 暗 更 黑 暗 베이 응암 륀 깡 학 응암 比

Si Fang Cai 鄧健泓(등건홍)

to moonnn6pence from papayeverte 這碗湯任調味怎樣變 仍舊溫暖我那份親暱不變 是你 每滴鹽 都使我 十分甜 大了 生疏了點 伴侶手牽手漸漸掉身後你對我好 為了一碗湯你亦雙手粗糙 令我知 愛別 不需要 求回報 我好等於你好 似種苦操很高 良朋比你好 比你高 誰偉大到令我感動 無奈愛你 像個啞巴吞吐 不隨便洩露 無比你好

초차상도적막-初次尝到寂寞(Chū Cì Cháng Dào Jì Mò) 등려군

次尝到寂寞(Chū Cì Cháng Dào Jì Mò) 謠/등려군鄧麗君 詞/장노莊怒 Zhuāng Nú 曲/담건상譚健常 Tán Jiàn Cháng 风儿走来问我 什么叫做寂寞 fēng\'ér zǒu lái wèn wǒ shén me jiào zuò jì mò 바람이 내게 와서 물었죠 외로움이라는 게 무어냐고

Zai Jian! Wo De Ai Ren (Album Version) 鄧麗君(등려군)

부디 소중하게 간직해 주시길 바랍니다 不 要 辜 負 我 意 bu yao gu fu wo de zhen qing yi 나의 진정한 마음을 저버리지 마세요 Good-bye, My love 我 ,再 見 wo de ai ren, zai jian 내사랑, 안녕 Good-bye, My love, 從 此 和 你 分 離 cong ci he

새벽이여 오지마라(黎 明不要來-여명불요래) 등려군

천녀유혼 삽입곡 黎 明 請 ni 不 要 來 리 밍 킹 니 부 야오 라이 就 讓 夢 幻 今 夜 永 遠 存 在 주 랭 멩 후안 진 예 용 얀 컨 자이 讓 此 刻 一 片 眞 隨 傾 心 這 fen 愛 랭 시 키 디 이 피안 젠 수이 킹 진 디 지 펜 애 命 令 靈 魂 迎 接 進 來 밍 링 링 훈 잉 제 진 라이 請 ni

아지재호니 / 我只在乎Ni 등려군

런 셩 스 포우 야오 쩐 시 (인생을 소중히 여기기나 햇을까요) 也许认识某一 예 쉬 런 스 모 이 런 (어쩌면 누군가를 만나) 过着平凡日子 꿔 짜오 핑 판 더 르 쯔 (평범하게 살면서) 不知道会不会 뿌 쯔 따오 훼이 뿌 훼이

月亮代表我的心 등려군

워 아이 니 유우 지 펀 我也真 /我愛也真 워 디 칭 예 쩐 / 워 디 아이 예 쩐 月亮代表我心。 웨량 다이뵤 워디신 你问我爱你有多深, 니원워 아이니 유둬썬 我爱你有几分?

月亮代表我的心 등려군

ni問我愛ni有多深 我愛ni有幾分 我也眞 我愛也眞 月亮代表我心 ni問我愛ni有多深 我愛ni有幾分 我不移 我愛不變 月亮代表我心 輕輕一個吻 已經打動我心 深深一段 敎我思念到如今 ni問我愛ni有多深 我愛ni有幾分 ni去想一想 ni去看一看 月亮代表我心 당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는 지 물었죠.

月亮代表我的心 등려군?

<月亮代表我心 웨량따이뱌오워디씬 니問我愛 니有 多深, 我愛 니有 幾分. 我也眞, 我愛 也眞. 月亮代 表 我心, 니원워아이니여우뚸선, 워아이니여우지펀. 워디칭예쩐, 워디아이예쩐. 웨량따이뱌오워디씬, 당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는 지 물었죠. 내 감정은 진실되고, 내 사랑 역시 진실하답니다. 달빛이 내 마음을 대신하죠.

월량대표아적심(月亮代表我的心 첨밀밀 OST) 등려군

<月亮代表我心 웨량따이뱌오워디씬 니問我愛 니有 多深, 我愛 니有 幾分. 我也眞, 我愛 也眞. 月亮代 表 我心, 니원워아이니여우뚸선, 워아이니여우지펀. 워디칭예쩐, 워디아이예쩐. 웨량따이뱌오워디씬, 당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는 지 물었죠. 내 감정은 진실되고, 내 사랑 역시 진실하답니다. 달빛이 내 마음을 대신하죠.

향항지야 / 香港之夜 등려군

(叫陶醉 在那美麗夜晩 那相愛兒) 치아오렌타오취 자이나메이리예완 나샹아이런얼 그들은 서로 짝을 지어 손에 손을 잡고, 사랑을 속삭여요.

Yue Liang Dai Biao Wo De Xin 등려군

月亮代表我心 (달빛이 내 마음을 대신하고 있어) 問我愛 有多深 ni wen wo ai ni you duo shen 我愛 有分 wo ai ni you ji fen 我也眞 我愛也眞 wo di qing ye zhen wo di ai ye zhen 月亮代表 我心 yue liang dai biao wo di xin 問我愛 有多深

月亮代表我的心 월량대표아적심 등려군

등려군 - 月亮代表我心 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 물으셨죠? (爾問我愛爾有多深)니웬워아이니여우뚜어션 내가 당신을 얼마나 사랑할까요?

香港之夜 등려군

등려군 - 香港之夜(홍콩쯔예, 홍콩의 밤) 夜幕 低 垂 紅燈綠燈 霓虹 多 耀 眼 예무 디줴이홍뗑뤼뗑 니홍뚜어야위웬 밤의 장막이 대지를 뒤덮으니, 네온이 눈부셔요. 那鐘樓輕輕 回 響 迎 接 好 夜 晩 나종뤄칭칭후이 씨앙 잉 지에 하오 예 완 그 종루(鐘樓)의 메아리는 이 밤을 맞이하네요.

동산표우서산청-東山飄雨西山晴 (Dung Shān Piāo Yŭ, Xī Shān Qíng) 등려군

東山飄雨西山晴 (Dung Shān Piāo Yŭ, Xī Shān Qíng) (뚱 싸안 삐우 위, 싸이 싸안 칭) 동쪽산에는 비가 내리는데, 서쪽 산은 맑게 갬 遠在東邊山丘正下雨 jyun5 zoi6 dung1 bin1 dik1 saan1 jau1 zing3 haa6 jyu5 윈 저어이 뚱 삔 딬 산 야우 찡 하아 위 멀리 동쪽 산언덕에

월량대표아적심 등려군

1절 ni問我愛ni有多深 我愛ni有幾分 니 원 워 아이 니 요우 뚜오 션 워 아이 니 요우 지 펀 我也眞 我愛也眞 月亮代表我心 워 디 칭 예 쩐 / 워 디 아이 예 쩐 , 위에 량 따이 삐아오 워 디 씬 ni問我愛ni有多深 我愛ni有幾分 니 원 워 아이 니 요우 뚜오 션, 워 아이 니 요우 지 펀 我不移 我愛不變 月亮代表我

월량대표아적심 등려군

月亮代表我心 歌手 : 등려군 你 問 我 愛 你 有 多 深,我 愛 你 有 几 分 ni wen wo ai ni you duo shen wo ai ni you ji fen 그대는 내게 묻지요, 얼마나 그댈 사랑하느냐구.

월량대표아적심 등려군

月亮代表我心 달빛이 내마음을 대신하네 ni問我愛ni有多深 我愛ni有幾分 니 원 워 아이 니 요우 뚜오 션 워 아이 니 요우 지 펀 당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는 지 물었죠.

용역수상적여인 / 容易受傷的女人 왕비

漸醉了夜更深 在這一刻多麼接近 思想彷似在搖撼 矛盾也更深 曾被破碎過心 讓你今天輕輕貼近 多少安慰及疑問 偷偷再生 自禁 我卻其實屬於 極度容易受傷 不要 不要 不要驟來驟去 請珍惜我心 如明白我 繼續願熱 這個容易受傷 不要等 這一刻 請熱吻 (終此一生 也火般熱吻

容易受傷的女人 王菲

漸醉了夜更深 在這一刻多麼接近 思想彷似在搖撼 矛盾也更深 曾被破碎過心 讓你今天輕輕貼近 多少安慰及疑問 偷偷再生 自禁 我卻其實屬於 極度容易受傷 不要 不要 不要驟來驟去 請珍惜我心 如明白我 繼續願熱 這個容易受傷 不要等 這一刻 請熱吻 (終此一生 也火般熱吻) 長夜有你醉也真 讓我終於找到信任 不管一切是疑問 快樂是 曾害怕了這一生

월량대표아적심 등려군

月亮代表我心 (달빛이 내 마음을 대신하네) - 등려군 작사 : 손의 / 작곡 : 양니 ni 問 我 愛 ni 有 多 深 我 愛 ni 有 幾 分 니 원 워 아이 니 요우 뚜오 션 워 아이 니 요우 지 펀 我 也 眞 我 愛 也 眞 워 디 칭 예 쩐 /

월량대표아적심 / 月亮代表我的心 등려군

등려군 - 月亮代表我心(달빛이 내 마음을 대신하네) 爾 問 我 愛 爾 有 多 深 我 愛 爾 有 幾 分 니 원 워 아이 니 요우 뚜오 션 워 아이 니 요우 지 펀 我 也 眞 我 愛 也 眞 워 디 칭 예 쩐 워 디 아이 예 쩐 月 亮 代 表 我 心 웨 량 따이 뺘오 워 디 씬 爾 問 我 愛 爾 有 多 深 我 愛 爾 有 幾 分 니

漂浪之女 邱蘭芬

白色烟霧,陣陣浮上天,美麗天星閃閃熾· 百花含带意,恩愛意,因何來分離, 吉他彈出哀愁,溫泉鄉歌詩。命運安排,鴛鴦分東西 海角天涯訴悲哀,日夜望伊返來,殘忍愛神阻碍, 海起風颱,吉他伴阮流出,純目屎。 純絲,已經斷了離,凄冷冬風冷愤慨: 孤單誰伴伊,山盟海誓誼,因何也分離, 吉他彈出哀愁,溫泉鄉歌詩。

多少的光阴 Shan Yi Chun

永远都记得 最自己 相信去爱 只需要有勇气 骄傲 日夜驻守 用心 追赶 天晴 殊不知 一路上 都听着雨 单纯 却捂冷了 紧握心 恍惚中 窗外响起 催着 悲喜 同鸣 爱 要多少遗憾 来澄清 陪回忆 纠缠着前行 眼看 月落乌啼 长出 无力怀 多少光阴 成全了 潮汐呓语 饱受着 却沧桑不起 散落 皱眉 都来不及 多少光阴 能将 那懵懂 再救起 哪怕在 背影里 丢了 最 自己

월량대표아적심 (MR)Or.☆영원☆ 등려군

月 亮 代表 我 心 (달빛이 내 마음을 대신하네) 당신은 내게 당신을, 얼마나 (니 원 워 아이 니 요우 뚜오 션) ni 問 我 愛 ni 有 多 深 사랑하는지 물었죠 (워 아이 니 요우 지 펀) 我 愛 ni 有 幾 分 내 마음은 진심이에요 (워 디 칭 예 쩐) 我 也 眞 내사랑도 진심이에요 (워 디 아이 예쩐)

情人 刀郞

你是我 象玫瑰花一樣 用你那火火嘴唇 讓我在午夜裏無盡消魂 你是我 象百合花一樣淸純 用你那淡淡體溫 撫平我心中那多傷痕 我夢中 不了甛蜜香吻 每一個動眼神 都讓我融化在你無邊溫存 你是我 象玫瑰

月亮代表我的心 월량대표아적심 등려군

也眞 我愛也眞 月亮代表我心 워 더 칭 예 쩐 / 워 더 아이 예 쩐 , 위에 량 따이 삐아오 워 더 씬 내 감정은 진실되고, 내 사랑 역시 진실하답니다. 달빛이 내 마음을 대신하죠. ni問我愛ni有多深 我愛ni有幾分 니 원 워 아이 니 여우 뚜오 셴, 워 아이 니 여우 지 펀 당신은 내게 당신을 얼마나 사랑하는 지 물었죠.