가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ゆらめき Dir en grey

歸れなくて忘れたくて ""ことのない愛を君に (카레나쿠떼 와스레다쿠떼 "유라메쿠" 고토노나이 아이오기미니) 돌아갈 수 없어서 잊어버리고 싶어서 "흔들림"없는 사랑을 당신에게 あの日君の瞳か僕は消えていた (아노히키미노히토미카라보쿠와키에떼이타) 그 날 당신의 눈동자로부터 나는 사라져 갔다 もう今さ僕に何が出來るのか (모오 이마사라보쿠니나니가데키루노카

ゆらめき (유라메키) Dir en grey

歸れなくて忘れたくて ""ことのない愛を君に (카레나쿠떼 와스레다쿠떼 "유라메쿠"고토노나이 아이오기미니) 돌아갈 수 없어서 잊어버리고 싶어서 "흔들림"없는 사랑을 당신에게 あの日君の瞳か僕は消えていた. (아노히키미노히토미카라보쿠와키에떼이타.)

腐海 Dir en grey

 腐海に心れて 유라유라유라유라 후카이니 코코로 유라레테 한들한들한들한들 썩은 바다에 마음 한들거리고  腐海は儚くれてく、、、 유라유라유라유라 후카이와 하카나쿠 유라레테유쿠... 한들한들한들한들 썩은 바다는 덧 없이 출렁거려 간다....

「S」 Dir en grey

プラグヲネジ翔ミ 美的·發情·香 프라그오네지코미 비테키·하츠죠-·카 プラグをねじこみ びて·はつじょう·か 플러그를 억지로 꽂아 미적·발정·향기 アタリハ一面 黑ク染マッテイタ 아타리와이치멘- 쿠로쿠소맛테이타 あたりはいちん くろくそまっていた 주위는 온통 검게 물들어 있었다 水滴ニ映ッタ 嘆キノキャンバス 스이테키니우츳타 낭에키노?

304號室 白死の櫻 Sud Dud Mix Dir en grey

- 304號室 白死の櫻(304호실 백사의벚꽃) - 窓かいつもと變わず 櫻が風に (마도카라이츠모토카와라즈 사쿠라가카제니) 창문으로 언제나 변하고있는 벚꽃이 바람에 りと舞う (유라리 유라리 유라리 유라리토마우) 천천히 천천히 천천히 천천히 흩날린다 意識が今日も薄れく (이시키가쿄우모우스레유쿠) 의식이 오늘도

304號室 白死の採 Dir en grey

窓かいつもと變わず 櫻が風に (마도카라이츠모토카와라즈 사쿠라가카제니) 창문으로 언제나 변하고있는 벚꽃이 바람에 りと舞う (유라리 유라리 유라리 유라리토마우) 천천히 천천히 천천히 천천히 흩날린다 意識が今日も薄れく (이시키가쿄우모우스레유쿠) 의식이 오늘도 약해지고 君は誰?

304號室, 白死の櫻 dir en grey

출처-벅스뮤직 kuniyas님 窓かいつもと變わず 櫻が風に (마도카라이츠모토카와라즈 사쿠라가카제니) 창문으로 언제나 변하고있는 벚꽃이 바람에 りと舞う (유라리 유라리 유라리 유라리토마우) 천천히 천천히 천천히 천천히 흩날린다 意識が今日も薄れく (이시키가쿄우모우스레유쿠) 의식이 오늘도 약해지고 君

304號室 白死の櫻 Dir en grey

304號室 白死の櫻 (304호실 백사에벚꽃나무 뻔뻔하구만 오레와..켈) 窓かいつもと變わず 櫻が風に (마도카라이츠모토카와라즈 사쿠라가카제니) 창문으로 언제나 변하고있는 벚꽃이 바람에 りと舞う (유라리 유라리 유라리 유라리토마우) 천천히 천천히 천천히 천천히 흩날린다 意識が今日も薄れく (이시키가쿄우모우스레유쿠

304號室, 白死の櫻 Dir en grey

窓かいつもと變わず櫻が風に 마도카라 이츠모토 카와라즈 사쿠라가 카제니 창문으로 언제나 변하지 않는 벚꽃이 바람에 りと舞う 유라리 유라리 유라리 유라리토마- 천천히 천천히 천천히 천천히 흩날려 意識が今日も薄れく 이시키가 쿄오모 우스레유쿠 의식이 오늘도 약해지고 君は誰?

蒼い月 Dir en grey

紅い空蒼い月 釘付けにされた僕 아카이소라아오이츠키 쿠기즈케니사레타보쿠 あかいそあおいつ くぎづけにされたぼく 붉은 하늘 푸른 달 못 박혀진 나 無理失理埋翔まれた 僞造の夢が こびり付 무리야리우메코마레타 기조우노유메가 코비리츠키 むりやりうこまれた ぎぞうのが こびりつ 억지로 파묻혀진 위조의 꿈이 떠나지 않아 落ちる廻る落ちる 墮落の底へ 不樣

JEALOUS[해석까지] Dir en grey

JEALOUS 心(こころ)は傷(ず)ついて癒(いや)せずに 코코로와키즈츠이테이야세즈니 마음은 상처받고 아물지 않게 色(いろ)あせてく 이로아세테유쿠 퇴색되어 간다 愛(あい)は崩(くず)れくAh中(なか)で 아이와쿠즈레유쿠아나카데 사랑은 무너져 가는 가운데 花(はな)と(さ)亂(みだ)れて...

Jealous Dir en grey

JEALOUS 心(こころ)は傷(ず)ついて癒(いや)せずに 코코로와키즈츠이테이야세즈니 마음은 상처받고 아물지 않게 色(いろ)あせてく 이로아세테유쿠 퇴색되어 간다 愛(あい)は崩(くず)れくAh中(なか)で 아이와쿠즈레유쿠아나카데 사랑은 무너져 가는 가운데 花(はな)と(さ)亂(みだ)れて...

Jealous[독/해/음] Dir en grey

心(こころ)は傷(ず)ついて癒(いや)せずに 코코로와키즈츠이테이야세즈니 마음은 상처받고 아물지 않게 色(いろ)あせてく 이로아세테유쿠 퇴색되어 간다 愛(あい)は崩(くず)れくAh中(なか)で 아이와쿠즈레유쿠아나카데 사랑은 무너져 가는 가운데 花(はな)と(さ)亂(みだ)れて... 하나토사키미다레테 꽃은 만발하고...

yurameki dir en grey

歸れなくて忘れたくて ""ことのない愛を君に (카레나쿠떼 와스레다쿠떼 "유라메쿠"고토노나이 아이오기미니) 돌아갈 수 없어서 잊어버리고 싶어서 "흔들림"없는 사랑을 당신에게 あの日君の瞳か僕は消えていた. (아노히키미노히토미카라보쿠와키에떼이타.)

秒「 」深 Dir en grey

秒「 」深 詩: 京, 曲: 薰 箱に詰れた 孤立した物 サンプルの塊 하코니 츠메라레타 코리츠모노 산푸루노 나카마리 상자에 채워 넣어진 고립된 물건 샘플의 덩어리 映像の裏に 隱されたビゾョン 永遠に美しく 에이조우우라니 카쿠사레타 비죤 죠우나이니 우츠크시크 영상의 뒷면에 숨겨진 비젼 영원히 아름다운 聲に秘れた 密かな願い かすかに映った

陵辱の雨 / Ryouzyokuno Ame (능욕의 비) DIR EN GREY

罪無人さえも 츠미나키히토사에모 죄 없는 사람조차도 生溫い雨に打たれ根づく傷 나마누루이아메니우타레네즈쿠키즈 미지근한 비에 맞아 뿌리내린 상처 噓が今生まれ 우소가이마우마레 거짓이 지금 태어나 どこかで噓ではなくなって 도코카데우소데와나쿠나앗테 어디선가 거짓이 아닌게 되고 いつしか言葉もこの日さえ全て 이츠시카코토바모코노히사에스베테

FILTH Dir en grey

FILTH Sて Sて Sて Sをかくせい S테키 S테키 S테키 S오 카쿠세이 S적인 S적인 S적인 S를 각성 Sて Sて Sて Sをう S테키 S테키 S테키 S오 우메코메 S적인 S적인 S적인 S를 전부 마셔라 Sて Sて Sて Mを せつだん S테키 S테키 S테키 M오 세츠단 S적인 S적인 S적인 M을 절단

embryo Dir en grey

そう變わない者 腐ってく者 死んでく者 私の愛した者を全て返して 소오카와라나이모노 쿠사앗떼유크모노 시인데유크모노 와따시노아이시따모노오스베테카에시테 그렇게 바뀌지 않는 사람 썩어 가는 사람 죽어 가는 사람 내가 사랑한 사람을 돌려 보내고 そう生まれてく者 産み付ける者 犯してく者 人の苦痛がこの時か始まる 소오우마레테유크모노 우미쯔케르모노 오카시테유크모노

Garden Dir en grey

愛し始じたあの日か僕を變わり始じた 아이시 하지메타 아노히카라 보쿠와 카와리 하지메타 사랑하기 시작한 그 날부터 나를 바꾸기 시작했다 貴女だけを見つれたいいと 아나타다케오 미츠메라레타라이이토 당신만을 바라볼 수 있다면 좋아 라고 貴女は何時までもあの 庭で淋しそうにたたずみ 아나타와 이츠모 아노니와데 사미시 소우니 타타즈미 당신은 언제나

Mask Dir~en~grey

苦痛重ねた日日 固てアスファルトに 「ウ メ テ」 쿠츠우카사네타히니치 카타메테아스파루토니 우 메 테 고통의 연속인 나날.

業 -かるま- Dir en grey

二人で見た風景は今では血れ 후타리데 미타 케시키와 이마데와 치키라레 함께 봤던 풍경은 이제는 피범벅으로 殘骸にまみれていた あなたの片腕 장가이니 마미레테이타 아나타노 카케라우데 잔해에 온통 너의 팔조각 愛し疲れた奇形兒と 아이시츠카레타 키케이지토 사랑에 지친 기형아와 子宮を取り出して眺てた 시큐우오 토리다시테 나가메테타 자궁을

audience KILLER LOOP Dir en grey

人とは傷付けることで癒されてくのだろう? 히토토와키즈츠케루코토데이야사레테유쿠노다로? 사람과는 상처주는 것으로 치유되어 가는 것일까? 遠い眼をしてるのは何故かな? 토오이메오시테루노와나제카나? 먼 눈을 하고 있는 것을 왜일까? 胸の?底は解ないことで自分を?る そうだろ? 무네노오쿠소쿠와와카라나이코토데지분오이츠와루 소우다로─?

ain`t afraid to die dir en grey

완만한 언덕 위 천천히 눈이 내린다 닿자마자 알게되어도 君の部屋に一輪大好だった花を今 키미노헤야니히토츠다이스키닷타하나오이마 그대의 방에 홀로 피어있는 참 좋아했던 꽃을 지금 去年最後の雪の日堅く交わした約束 쿄넨-사이고노유키노히카타쿠카와시타야쿠소쿠 작년 마지막 눈 내리던 날 단단히 주고 받은 약속 思い出せば溶け出し掌か零れて 오모이데세바토케다시테노히라카라코보레테

Ain't Afraid To die Dir en grey

완만한 언덕 위 천천히 눈이 내린다 닿자마자 알게되어도 君の部屋に一輪大好だった花を今 키미노헤야니히토츠다이스키닷타하나오이마 그대의 방에 홀로 피어있는 참 좋아했던 꽃을 지금 去年最後の雪の日堅く交わした約束 쿄넨-사이고노유키노히카타쿠카와시타야쿠소쿠 작년 마지막 눈 내리던 날 단단히 주고 받은 약속 思い出せば溶け出し掌か零れて 오모이데세바토케다시테노히라카라코보레테

砂上の唄 Dir en grey

流れ消えてくな 愛とは何? 나가레키에테유쿠나라 아이토와나니? 흘러 사라져간다면 사랑이란 무엇? 届くはずのない太陽に俺は何を望み灰にした 토도쿠하즈노나이타이요우니오레와나니오노조미하이니시타 닿을리가 없는 태양에 나는 무엇을 바랬었는가.

霧と繭 Dir en grey

衰え朽ちでくこの身 さえ無ければいい 오토로에 크치데유크 코노 카라다사에 나케레바이이 약해져 썩어가고 있는 이 몸마저 없어도 좋아 貴方と何時までも愛しあえたのに 아나타토 이츠마데모 아이시아에타노니 당신과 언제까지라도 사랑하고 만날 수 있다면 このまま私をいつも愛して欲しい爲に 코노마마 와타시오 이츠모 아이시테 호시이다메니 이대로 나를 언제나

Mask Dir en grey

MASK 苦痛重ねた日日 固てアスファルトに 「ウ メ テ」 (쿠츠우카사네타히니치 카타메테아스파루토니 우 메 테) 고통의 연속인 나날.

逆上堪能ケロイドミルク Dir en grey

逆上堪能ケロイドミルク 갸쿠죠-탄노-케로이도미루쿠 역상가능켈로이드밀크 部外者はテレビみなが拍手喝采 부가이샤와 테레비미나가라 학슈캇사이 부외자는 TV를 보며 박수갈채 これか始まるshowをごんあれ 고레카라 하지마루 쇼오 고란아레 이제부터 시작되는 쇼를 감상하세요 操り操れカラクりの果て 아야쯔리아야쯔라레 카라쿠리노 하테 조종하고

ain't afraid to die dir en grey

ain't afraid to die 詩 : 京 作曲 : Dir en grey 君と二人で步いたあの頃の道は無くて 키미또후타리데아루이타아노코로노미치와나쿠떼 너와 함께 걸었던 그 시절의 거리는 사라졌지만 それでもずっと步いた, 何時か君と會えるのかな 소레데모즛토아루이타,이쯔카키미또아에루노카나 계속 걷는다면 언젠가 너와 만날 수 있을까 なだかな

逆上堪能ケロイドミルク Dir en grey

部外者はテレビみなが拍手喝采 부가이샤와 테레비미나가라 학슈캇사이 부외자는 TV를 보며 박수갈채 これか始まるshowをごんあれ 고레카라 하지마루 쇼오 고란아레 이제부터 시작되는 쇼를 감상하세요 操り操れカラクりの果て 아야쯔리아야쯔라레 카라쿠리노 하테 조종하고 조종당하는 계략의 말로 間食堪能夜な夜な夜な夜なはいです 칸쇼쿠칸노우 요루나요루나요루나요루나

逆上堪能ケロイドミルク Dir en grey

部外者はテレビみなが拍手喝采 부가이샤와 테레비미나가라 학슈캇사이 -부외자는 TV를 보며 박수갈채- これか始まるshowをごんあれ 고레카라 하지마루 쇼오 고란아레 -이제부터 시작되는 쇼를 감상하세요- 操り操れカラクりの果て 아야쯔리아야쯔라레 카라쿠리노 하테 -조종하고 조종당하는 계략의 말로- 間食堪能夜な夜な夜な夜なはいです 칸쇼쿠칸노우

霧と繭 Dir en grey

霧と繭 詩: 京, 曲: 薰 衰え朽ちでくこの身 さえ無ければいい 오토로에 크치데유크 코노 카라다사에 나케레바이이 약해져 썩어가고 있는 이 몸마저 없어도 좋아 貴方と何時までも愛しあえたのに 아나타토 이츠마데모 아이시아에타노니 당신과 언제까지라도 사랑하고 만날 수 있다면 このまま私をいつも愛して欲しい爲に 코노마마 와타시오 이츠모 아이시테 호시이다메니

理由 Dir en grey

모두 出會った初て氣付いた 自分の愚かさを (데앗-타하지메테키즈이타 지분-노오로카사오) 만나서 처음으로 알았던 나의 어리석음을 人を信じれないまま 人を傷付けてていると (히토오신-지라레나이마마 히토오키즈츠케테이루토) 사람을 믿지 못하는채 사람을 상처주고 있다면 何故また僕は君の事を 懲りずに愛するの (나제마타보쿠와키미노코토오 코리즈니아이스루노

孤獨に死す, 故に孤獨 / Kodokuni Shisu, Yueni Kodoku (고독에 죽다, 고로 고독) Dir En Grey

詩/ 京 作曲/ Dir en grey 押さえつけれ生ました 「忘れたい」よりも消えたいか 오사레츠케라레이키떼키마시따 와스레따이요리모키에따이카라 억압받으며 살아왔습니다 "잊고 싶다"기보다도 지우고 싶었기에 解ったふりの君達を視て 笑い返す 와캇따후리노키미타치오미떼 와라이카에스 알고 있는 척하는 너희들을 보며 심히 웃지 目の前の君達は笑いなが

孤獨に死す, 故に孤獨 Dir en grey

押さえつけれ生ました 「忘れたい」よりも消えたいか 오사레츠케라레이키떼키마시따 와스레따이요리모키에따이카라 억압받으며 살아왔습니다 "잊고 싶다"기보다도 지우고 싶었기에 解ったふりの君達を視て 笑い返す 와캇따후리노키미타치오미떼 와라이카에스 알고 있는 척하는 너희들을 보며 심히 웃지 目の前の君達は笑いながている 明日は良い事あるかって言うけど 메노마에노키미타치와와라이나가라이키떼이루

embryo Dir en grey

테리츠케루 아사 이비츠나효오죠우카베테 내리쬐이는 아침 일그러진 표정을 띄우고는 締付けたママの首筋 天上か下げるな バイバイMother 시메츠케타 마마노 쿠비스지 텐죠오카라 부라사케루나라 바이바이 mother 졸라버린 마마의 목덜미 천상에서부터 매달아 내리면 바이바이 mother 無言の淚苦しみ深く 耐え切れずに花は散りく 私は獨り 무곤노나미다

embryo(Album Ver.) Dir~en~grey

테리츠케루 아사 이비츠나효오죠우카베테 내리쬐이는 아침 일그러진 표정을 띄우고는 締付けたママの首筋 天上か下げるな バイバイMother 시메츠케타 마마노 쿠비스지 텐죠오카라 부라사케루나라 바이바이 mother 졸라버린 마마의 목덜미 천상에서부터 매달아 내리면 바이바이 mother 無言の淚苦しみ深く 耐え切れずに花は散りく 私は獨り 무곤노나미다

Cube Dir en grey

鬼さんこち手の鳴る方へ 오니상코치라테노나루호우에 귀신님 이쪽 손이 울리는 쪽에 祇園で遊んだ幼い日を 每日每晩子守歌と三日月背に 기온데아손다오사나이히오 마이니치마이방 코모리우타토 미카즈키 세니유라유라 쿄토야시까 신사에서 놀았던 어린 날을 매일밤 아이들의 ?

[KR]cube dir en grey

출처-벅스뮤직 鬼さんこち手の鳴る方へ 오니상코치라테노나루호우에 귀신님 이쪽 손이 울리는 쪽에 祇園で遊んだ幼い日を 每日每晩子守歌と三日月背に 기온데아손다오사나이히오 마이니치마이방 코모리우타토 미카즈키 세니유라유라 쿄토야시까 신사에서 놀았던 어린 날을 매일밤 아이들의 ?

[KR]Cube - (완벽) Dir en grey

鬼さんこち手の鳴る方へ 오니상코치라테노나루호우에 -귀신님 오른쪽 손의 울리는 쪽에 祇園で遊んだ幼い日を 每日每晩子守歌と三日月背に 기온데아손다오사나이히오 마이니치마이방 코모리우타토 미카즈키 세니유라유라 -유흥가에서 놀았던 어린 날을 매일 매일밤 자장가와 초승달 등 뒤로 흔들흔들 日本人形の樣な君は 表情一つ變えないままで 니혼닌교노요우나키미와

[KR]cube Dir en grey

鬼さんこち手の鳴る方へ (오니상코치라테노나루호우에) 귀신님 이쪽 손이 울리는 쪽으로 祇園で遊んだ幼い日を 每日每晩子守歌と三日月背に (기온데아손다오사나이히오 마이니치마이방 코모리우타토 미카즈키 세니유라유라) 유흥가에서 놀았던 어린 날을 매일 매일 자장가와 초승달을 등지고 흔들흔들 日本人形の樣な君は 表情一つ變えないままで (니혼닌교노요우나키미와

アクロ の 丘 (아쿠로노오카) Dir en grey

君は 今 あの丘で 二人で 見た この空を 見つてる (키미와 이마 아노 오카데 후따리데 미타 고노 소라오 미츠메테루) 너는 지금 그 언덕에서, 둘이서 보았던 이 하늘을 보고 있다, 僕は 今 この空で 二人で いた あの丘を 見つて (보쿠와 이마 고노 소라데 후따리데 이타 아노 오카오 미츠메떼) 그리고 난, 지금 이 하늘에서, 둘이 함께 있었던 그 언덕을

Jesus Christ RN`R Dir En Grey

合わせも付合いれない一般論に祝福だろう 츠지츠마아와세모츠키아이키레나이입빤론니슈쿠후쿠다로- 계산에 맞추는 것도 같이 할 수 없는 일반론적으로 축복이겠지 そばにいれる不幸せは 소바니이레루후시아와세와 곁에 있을 수 있는 불행은 そこでみせる意味合わせと何?

Jesus Christ RN'R DIR EN GREY

合わせも付合いれない一般論に祝福だろう 츠지츠마아와세모츠키아이키레나이입빤론니슈쿠후쿠다로- 계산에 맞추는 것도 같이 할 수 없는 일반론적으로 축복이겠지 そばにいれる不幸せは 소바니이레루후시아와세와 곁에 있을 수 있는 불행은 そこでみせる意味合わせと何?

逆上堪能 Keloid Milk Dir en grey

逆上堪能ケロイドミルク 갸쿠죠-탄노-케로이도미루쿠 역상가능켈로이드밀크 (逆上: 앞뒤 가리지 않고 욱하는 것) 詩/ 京 曲/ 薰 部外者はテレビ觀なが拍手喝采 부가이샤와테레비미나가라하쿠슈캇사이 외부인은 텔레비전을 보면서 박수갈채 これか始まるSHOWを御覽あれ 코레까라하지마루쇼오고란아레 지금부터 시작되는 쇼를 보십시오 操り操れカラクリの

Mazohyst of decadence Dir en grey

어째서 여기에 있다는 것을 모르는건 아니지만 たった數ヶ月の命とも知ず... (탓타즈우케케츠노이노치토모시라즈) 단지 수개월의 생명과 함께 잊혀지는... 僕は愛されたい 僕は生まれたい この母體の中見つて (보쿠와아이사레타이 보쿠와우마레타이 코노카라다노나카미츠메테) 난 사랑받고싶어. 난 다시 태어난다.

Mazohyst Of Decadence Dir en grey

어째서 여기에 있다는 것을 모르는건 아니지만 たった數ヶ月の命とも知ず... (탓타즈우케케츠노이노치토모시라즈) 단지 수개월의 생명과 함께 잊혀지는... 僕は愛されたい 僕は生まれたい この母體の中見つて (보쿠와아이사레타이 보쿠와우마레타이 코노카라다노나카미츠메테) 난 사랑받고싶어. 난 다시 태어난다.

艶かしき安息, 躊躇いに微笑み / Namamekashiki Ansoku, Tameraini Hohoemi (요염한 안식,망설임에 미소) Dir En Grey

[Dir en grey] [艶かし安息, 躊躇いに微笑み(요염한 안식, 망설임에 미소를)] 手の?かない透通る闇, 테노토도카나이스키토오루야미, 손이 닿지 않는 투명한 어둠 指の隙間か??んだこの世界に 유비노스키마카라노조키콘다코노세카이니 손가락 틈새로 들여다본 이 세상에 千切れてく赤 RED 細い腕が綺麗な君の?

R TO THE CORE Dir en grey

バカはお前だよ本音を隱した眞面目なフリした豚さ 바카와 오마에다요 혼네오 카크시따 마지메나 후리시따 부타사 바보는 너다 본색을 숨기고서 진실한 척했던 돼지 何も聞こえてない何も傳わないここは矛盾した場所さ 나니모 키코에떼나이 나니모 쯔따와라나이 고꼬와 무쥰시타바쇼사 무엇도 들리지않아 무엇도 전해지지 않아 이곳은 모순장소 心が叫んだ どうせ聞こえてない

蟲 -mushi- Dir en grey

打ち明けれない誰も 信じれない誰も彼も 우치아케라레나이 다레모 신지라레나이 다레모 카레모 털어놓을 수 없어 아무도 믿을 수 없어 누구도 그도 ほ全て見えない 差しこんだ光が消えて今にも枯れる 호라 스베테 미에나이 사시코응다 히카리가 키에테 이마니모 카레루 봐 모두 보이지 않아 들어온 빛이 사라져서 지금도 시든다 打ち明けれない事は