가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


强く_い者たち cocco

愛する人を守るめ 大切もの築め 海へ出のね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐の中で戰って 突風の中生きのびて ここへ來のね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强く夢い者たち Cocco

愛する人を守るめ 大切もの築め 海へ出のね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐の中で戰って 突風の中生きのびて ここへ來のね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强くはかない者たち cocco

愛する人を守るめ 大切もの築め 海へ出のね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐の中で戰って 突風の中生きのびて ここへ來のね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

ポロメリア cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干らびて通り道 知ら 橫顔を 目で 追け 萌え花の蜜をのむ ここら走り出す 力が欲し 小さ丸まって その合圖を つだって待って 見上げれば 終わりをみことも 目眩を覺えるよう空 あの丘を越えれば つもあ さよ夢 "おまえ子だ"と 愛し聲 さび缺片

うたかた. Cocco

燒け野が原 cocco

ねぇ言って ゃんと言って (네- 잇테 챵토 잇테) 저기요 말해주세요, 확실히 말해주세요 私に聞こえるように 大き聲で (와타시니 키코에루요-니 오-키나 코에데) 내게 들릴 수 있도록 커다란 목소리로… もう泣ように (모- 나카나이데 이이요-니) 더이상 울지 않아도 되도록… 目の前であ やさし笑ってみせるけど (메노 마에노

十三夜 (십삼야) Cocco

雨よ降れ 闇夜濡れ 消えてれ おまえら みん飴 やわ? 兎でも?って 腹でも?せ アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ? Hip hop ひぃ ふぅ みぃ 詠めれば てぃ? ? み? 花()ぬ風車(じまや?) 大月の夜 あ どうしても 言えことがあって うま動け ?

しなやかな腕の祈り cocco

人と想って 츠요이 히토토 오못테이타 강한 사람이라고 생각하고 있었어 その腕 まし 소노 우데와 타쿠마시쿠 그 팔은 씩씩하게 天へ伸びてら 소라에 노비테이타카라 하늘을 향해 뻗고 있었으니까… ひとり生きる人だとそう 히토리 이키루 히토다토 소- 혼자 사는 사람이라면 그렇게 決めつけ その足 키메츠케타 소노 아시와

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色の波を卷て (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生しもり (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜に呼び合 (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影夕立のように (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚れら (케가레나이노와토도카나이카라)

晴れすぎた空 cocco

しの腕 どうしてあの日 あを抱て 殺め? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

ポロメリア Cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干らびて通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知ら橫顔を 目で追け (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌え花の蜜をのむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここら走り出す

Polomeria cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干らびて通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知ら橫顔を 目で追け (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌え花の蜜をのむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここら走り出

雲路の果て cocco

ぎれ空の波間ら (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光の道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づ靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

06.Kumoji No Hate Cocco

この目さえ 光を知らければ (코노메사에 히카리오 시라나케레바,) 이 눈조차 빛을 알지 못했다면, 見ものがあっよ (미나쿠테 이이모노가 아앗타요.) 안봐도 될 것이 있었으리라.

ねないこだれだ cocco

鏡に 카가미니와 거울에는 置き去りの子供 오키자리노코도모 두고와둔어린아이 そうに 카와이소-니 불쌍하게도 ママもどらのね 마마와모도라나이노네 엄마는돌아오지않지 雨降って 아메와훗테 비는내리고 止むことも知らずに 야무코토모시라즈니 그칠줄도모르고 だ1人の名を叫んでも 타다히토리노나오사켄데모 단한사람의이름을외쳐불러보아도

あなたへの月 cocco

月が遠で泣る 츠키가토오쿠데나이테이루 달이 멀리서 울고 있어 暗闇の中 泣る 쿠라야미노나카 나이테이루 어둠 속에서 울고 있어 あが忘れ去っ夜空 아나타가와스레삿타요조라 당신이 잊어버리고 떠난 밤하늘 私が呼んだ雨雲 와타시가욘다아마구모 내가 불렀던 비구름 そして知ることでしょう 소시테시루코토와나이데쇼오 그리고 알 필요는

水鏡 cocco

瑠璃色の波を卷て 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生しもり 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜に呼び合 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 面影夕立のように 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚れら 케가레나이노와 토도카나이카라

ウナイ cocco

さしのべ空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步けるの 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつ足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶らイルカ海を見 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大き森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠

way out cocco

助けを 求めりしように 다이스케오 모토메타리 시나이데이-요-니 구원을 바라지 않아도 되도록 期待捨てずだけど 키타이와 스테타 와즈다케도 기대는 모두 버렸지만... わしの 唇も全部あげましょう.

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海の絲 惱める胸にあが觸れて 雨 終ると想っ だけど誓あまりに 張り詰めるばり 絲が絡まりがら だれゆように 永遠を願うら 一度だけ 抱きしめて その手ら離せばしさえければ その夢を守れるわ 溢れ出る憎しみを織りあげ わしを奏でれば 信じてれば恐れを知らず 獨り步けると知っ手足が手探

やわらかな傷跡 Cocco

하늘을 ふ憎んでけど 후타리와니쿤데이타케도 두 사람은 미워하고 있었지만 つの日 이츠노히가오사나이아이와 언젠가 어린 사랑은 拔け殼を殘して 우케카나오타카시테 빈 껍데기를 남기고 飛び立つことを知って.

星に願いを cocco

步みも甘 (아유미모아마이) 발걸음도 어수룩한 拙聲 (츠타나이코에) 서투른 목소리 騷がで (사와가나이데) 떠들지 말아 血飮み子ゃん (치노미코챠은) 젖먹이 아이야 浸ってで (히타앗테나이데) 생각에 잠기지 마 渗みで (니지미타쿠라이데) 스며든 정도로 濡れんて (누레타나은테) 젖었다니 笑える

夢路 cocco

だらに 나다라카니 순조롭게 だらに 나다라카니 가파르지않은 道 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるやに 유루야카니 느릿하게 ゆるやに 유루야카니 천천히 季節流れ 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴りを誘 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボが鳴 도음보가나이타 잠자리가 소리를

風化風葬 cocco

崩れ墜るあに 最後の接吻をあげる (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すがりつ昨日を 振り拂って私星をどる (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行でって言って 離さと言って (이카나이뎃테 잇테

風化風葬 cocco

崩れ墜るあに 最後の接吻をあげる (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すがりつ昨日を 振り拂って私星をどる (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行でって言って 離さと言って (이카나이뎃테 잇테

海原の人魚 cocco

しを初めて抱 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 わしのら死ねると言っ 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 わ笑って少しだけ泣て 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほど 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧寢息明日

白い狂氣 cocco

狂氣 하얀 광기 どこで脫ぎ捨てのだろう [도코데 메구기스테타노다로-] 어디서 벗어던진 걸까?

Raining Cocco

だけ優し 카에리 미치노 니오이다케 야사시캇타 돌아오는 길 향기 많이 부드러웠어 生きてゆける そん氣がして 이키테유케루 손나 키가 시테이타 살아갈수 있어 그런 느낌이 들었었어 敎室で誰が笑って それとても晴れ日で 교우시츠데 다레카가 와랏테타 소레와 토테모 하레타히데 교실에서 누군가 웃고 있었어 그건 너무 맑은 날이어서

もくまおう Cocco

아나타와 이이 너는 좋겠어 愛されてるら 아이사레테루카라 사랑받고 있으니까 大き樹に 오우키나키니와 커다란 나무에는 小鳥が集う 코토리가츠도우 작은새가 모여.

はりの花 (유리꽃) Cocco

映ゆる野に風 하유루노니카제 빛나는들판에바람 私にも雨 와타시니모아메 나에게도 비 行け ひりの 유케 히카리노 가세요 빛이 ひりの射すほうへ 히카리노사스호-에 빛이 비치는 방향으로 荒れど撫ぜれど 아레도나제레도 거칠어도 어루만져도 在るべき風の息吹き 아루베키카제노이부키 분명있을 바람의 숨결 強も弱もま 츠요쿠모요와쿠모마타 강한것도약한것도역시

がじゅまるの樹 Cocco

がじゅまるの樹 家族みんで暮らして頃 가조쿠미은나데쿠라시테타코로 가족들과 모두 함께 살고 있었을 때 がじゅまるの樹 窓がめてわ 가쥬마루노키마토카라나가메테타와 가쥬마루나무를 창문 너머로 바라봤었지 小さ木登りして 치이사이코노와키노부리시테이타 어릴 적에는 나무를 오르기도 했었어 ママが呼ぶのよ「ケ-

羽根 ~lay down my arms~ cocco

を (아나타오) 그대를 擊落とし (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わしの (와타시노) 나의 靑武器 (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしまっ (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根に (야네니와) 지붕에는 虛ろ鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美 (칸비나) 감미로운 言葉だけを (코토바다케오

ベビ-ベッド Cocco

に瓜二つの 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わしの子宮ら 出てきら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 その子の誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あのように 당신처럼 私を捨てように 나를 버리지 않도록 鐵の柵で作っ 철책 으로 만든 檻に入れて

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物を抱えて歩 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 胸に 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 樹海にお菓子の家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんのスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴の音つで 코토노네츠나이데

樹海の糸 cocco

樹海の糸 Cocco:唄 悩める胸に あが触れて 雨 終わると想っ だけど誓 あまりに強 張り詰めるばり 糸が絡まりがら だれゆように 永遠を願うら 一度だけ抱きしめて その手ら 離せばしさえ ければ その夢を 守れるわ 溢れ出る憎しみを 織りあげ

樹海の系 cocco

惱める胸に あが觸れて 雨 終わると想っ (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓 あまりに 張り詰めるばり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりがら だれゆように

樹海の絲 cocco

惱める胸に あが觸れて 雨 終わると想っ (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓 あまりに 張り詰めるばり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりがら だれゆように

count down cocco

まだ間に合うわ 今ら 마다 마니아우와 이마나라 아직 시간이 있어요, 지금이라면 まだ戾れるわ 急で 마다 모도레루와 이소이데 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女にでき 아노 온-나니와 데키나이 그 여자에게는 보낼 수 없어요 この想勝て 코노 오모이니와 카테나이 이 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早して 擊

カウントダウン cocco

まだ間に合うわ今ら (마다 마니아우와 이마나라) 아직 시간이 있어요, 지금이라면… まだ戾れるわ急で (마다 모도레루와 이소이데) 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女にでき この想勝て (아노 온니니와 데키나오 코노 오모이니와 카테나이) 그 여자에게는 보낼 수 없어요, 내 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早して 擊殺され

あしたのこと (내일 일) Cocco

訊き 뭔가 물어보고 싶네 あのことにつて 그 일에 대해서 あの子のことにつて 그 아이에 대해서 此の期に及んで 이렇게 된 마당에 町の中の小さ劇場 마을 안의 작은 극장 お家の中困っ戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパ多分無邪気船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママ船酔でに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何

あしたのこと / Ashitano Koto (내일의 일) Cocco

訊き 뭔가 물어보고 싶네 あのことにつて 그 일에 대해서 あの子のことにつて 그 아이에 대해서 此の期に及んで 이렇게 된 마당에 町の中の小さ劇場 마을 안의 작은 극장 お家の中困っ戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパ多分無邪気船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママ船酔でに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何読み 뭔가 읽고 싶네

羽根 Cocco

Cocco - 羽根 ~lay down my arms~ あを (아나타오) 그대를 擊落とし (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わしの (와타시노) 나의 靑武器 (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしまっ (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根に (야네니와) 지붕에는 虛ろ鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美

幸わせの小道 Cocco

아아 닷테 텐고쿠닷테미에루 아- 그래도 천국이라도 보일거야 彼女森の奧 카노죠와 후카이모리노오쿠 그녀는 깊은 숲 속 輕やに 風に搖れがら 카로야카니 카제니유레나가라 가볍게 바람에 흔들리면서 茶色 やわら髮を 챠이로이 야와라카이카미오 갈색의 부드러운 머리칼을 太陽に 遊ばせて 타이요오니 아소바세테이타 태양에 쬐곤 했지

カラハ-イ (카라하이) Cocco

むの? きぶとんど? きぶしぬきぶさむ だそうそう ヨイシ?ヨイシ? よ 血潮に眠る 小さ欠片 ?け響けと 確にみぎる 手をつこう 海を越えて 神?に?けと ゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて んぬじゅ?し?め? アンマ?薪の 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣よ ?宮の波 太陽キラキラ 想を?

Isyo Cocco

私が前触れも 와타시가마에부레모나쿠 내가 징조도 없이 ある日突然死んでしまっら 아루히토츠젠신데시맛타나라 어느날 갑자기 죽어버린다면 あ悲しみに暮れて 아나타와카나시미니쿠레테와 당신은 슬픔에 빠져서 毎晩 泣でしょう。 마이반 나쿠데쇼.

勇者 YOASOBI

まるで御伽の話 終わり迎え証 長過ぎる旅路ら 切り出し一節 それつてこの地に 影を落とし悪を 討取りし勇との 短旅の記憶 物語終わり 勇眠りにつ 穏や日常を この地に残して 時の流れ無情に 人を忘れさせる そこに生き軌跡も 錆び付 それでも君の 言葉も願も勇気も 今も確に私の中で 生きてる 同じ途を選んだ それだけだっのに つの間にどうして

君がいれば (그대가 있다면) Cocco

君がれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がれば 키미가이레바 그대가 있으면 悲し星も 카나시이 호시모 슬픈 별도 寂し月も 사비시이 츠키모 외로운 달도 ぼやけ夕日も 보야케타유우히모 희미해진 석양도 あやして ねんね 아야시테 넨네 달래며 자장자장

In The Garden Cocco

さあ 手を広げて 사아 테오히로게테 자 손을 펼치고 風の行方を 카제노 유쿠에오 바람이 흐르는 방향을 そっと 솟토 살짝 (稲光りまだ遠) おやすみ (이나비카리 마다 토오쿠) 오야스미 (번개는 아직 멀리) 잘자요 (明日の約束) 誰も知ら (아시타노 야쿠소쿠와) 다레모시라나이 (내일의 약속은) 아무도 몰라요 私が今 歌うえば 와타시가이마

遺書 cocco

私が前觸れも ある日突然死んでしまっら (와타시가 마에부레모 나쿠 아루 히 토츠젠 신데시맛타나라) 내가 예고도 없이 어느 날 갑자기 죽어버린다면 あ悲しみに暮れて 每晩 泣でしょう (아나타와 카나시미니 쿠레테와 마이방 나쿠데쇼-) 그대는 슬픔으로 지새며 매일밤 울겠죠?

Never Ending Journey Cocco

사랑을 가슴에 간직하고 歩 아루이테쿠 걸어갈 거야 このまま どこへ行こう 코노마마 도코에유코오 이대로 어디로 갈까 あれら何があって 아레카라 나니가 앗테 그 후로 어떤 일이 있었고 私まだこん空に 와타시와 마다 콘나 소라니 나는 아직 이런 하늘에서 見え星を探してる