樂園よりもあなたがいるこの地上から
라쿠엔요리모아나따가이루코노치죠-까라
(낙원보다도 네가 있는 이 세상에서)
風を運んで世界一のI love you
카제오하콘데세카이이치노I love you
(바람에 실어 세계제일의 I love you)
雨上がりの坂道は口笛を呼んで
아메아가리노사카미치와쿠치부에오욘데
(비가 개인 언덕길에선 휘파람을 불며)
2人の好きなヒットソング ハモったりして
후따리노스키나힛또송 하못따리시떼
(우리가 좋아했던 히트송을 멋지게 부르며)
こんな風にいつまでも暮らせたらイイと
콘나후-니이츠마데모쿠라세따라이이또
(이렇게 언제까지나 살았으면 좋겠다고)
不意にわいた感情に何故か泣きたくなる
후이니와이따칸죠-니나제카나키따쿠나루
(갑자기 솟아난 감정에 왠지 울고 싶어져)
散步を喜ぶあなただから
산뽀오요로코부아나따다까라
(산책을 좋아하는 너이기에)
雲の切れ間に 今日のその嬉しそうな
쿠모노키레마니 쿄-노소노우레시소-나
(구름사이로 오늘 그 기쁜 듯한)
笑顔をわけて あの空に映して
에가오오와케떼 아노소라니우츠시떼
(미소를 나누며 그 하늘에 비추어)
ジリジリとジリジリと燒けるような
지리지리또지리지리또야케루요-나
(조금씩 조금씩 타들어가듯)
DANCE DANCE DANCE DANCE 踊りましょう
DANCE DANCE DANCE DANCE 오도리마쇼-
(DANCE DANCE DANCE DANCE 춤추자)
そして2人が出逢った場所を
소시떼후따리가데앗따바쇼오
(그리고 우리가 만났던 곳을)
南東風が染める
미나미고치가소메루
(남동풍이 물들인다)
下ろしたてのフレ-ズは少し間を置いて
오로시타테노후레-즈와스코시마오오이떼
(새로 쓰기 시작한 프레이즈는 잠깐 놔두고)
夜が描くシナリオに身を任せてみたい
요루가에가쿠시나리오니미오마카세떼미따이
(밤이 쓰는 시나리오에 몸을 맡겨보고 싶어)
琴座のベガは去り際 悲しみ連れ出して
코토자노베가와사리기와 카나시미츠레다시떼
(거문고자리의 직녀성은 사라져 갈 때 슬픔을 가져가)
「全ては過去の事ね」と 急に眞面目な瞳で
스베떼와카코노코토네 또 큐-니마지메나히또미데
(모든 건 과거의 일이야 라며 갑자기 진지한 눈동자로)
言ってくれたあなただから
잇떼쿠레따아나따다까라
(말해주었던 너이기에)
樂園よりもあなたがいるこの地上から
라쿠엔요리모아나따가이루코노치죠-까라
(낙원보다도 네가 있는 이 곳에서)
風を運んで世界一のI love youを
카제오하콘데세카이이치노I love you오
(바람에 실어 세계제일의 I love you를)
心って はがゆくて 言葉では どうしても どうしても 上手く言えない
코코롯떼 하가유쿠떼 코토바데와 도-시떼모 도-시떼모 우마쿠이에나이
(마음이 답답해서 말로는 아무리해도 잘 말할 수가 없어)
それなのに不思議だね 今ならね
소레나노니후시기다네 이마나라네
(그래도 이상해 지금은)
南東風が急かす
미나미고치가세카스
(남동풍이 서둘게 해)
樂園よりもあなたがいるこの地上から
라쿠엔요리모아나따가이루코노치죠-까라
(낙원보다도 네가 있는 이 세상에서)
風を運んで世界一のI love youを
카제오하콘데세카이이치노I love you오
(바람에 실어 세계제일의 I love you를)
雲の切れ間に 今日のその嬉しそうな
쿠모노키레마니 쿄-노소노우레시소-나
(구름사이로 오늘 그 기쁜 듯한)
笑顔をわけて あの空に映して
에가오오와케떼 아노소라니우츠시떼
(미소를 나누며 저 하늘에 비추어)
樂園よりもあなたがいるこの地上から
라쿠엔요리모아나따가이루코노치죠-까라
(낙원보다도 네가 있는 이 세상에서)
風を運んで世界一のI love youを
카제오하콘데세카이이치노I love you오
(바람에 실어 세계제일의 I love you를)
心って はがゆくて 言葉では どうしても どうしても 上手く言えない
코코롯떼 하가유쿠떼 코토바데와 도-시떼모 도-시떼모 우마쿠이에나이
(마음이 답답해서 말로는 아무리해도 잘 말할 수가 없어)
それなのに不思議だね 今ならね
소레나노니후시기다네 이마나라네
(그런데 이상해 지금은)
南東風が急かす
미나미카제가세카스
(남동풍이 서두르게 해)