君と出?うたびに夏は新しくなる
(키미토 데아우 타비니 나츠와 아타라시쿠 나루)
너와 만날때마다 여름은 새로워져
僕らは今光の中生まれ?われるよ SUMMER DREAM
(보쿠라와 이마 히카리노나카 우마레 카와레루요 SUMMER DREAM)
우리들은 지금 빛 속 다시 태어나 SUMMER DREAM
塗れた肌が熱いままで Kiss me Touch me ?持ちが押し寄せる
(누레타 하다가 아츠이 마마데 Kiss me Touch me 키모치가 오시요세루)
젖은 피부가 뜨거운채로 Kiss me Touch me 기분이 밀려와
待ち?けたこの季節だから Move on 輝き見つける
(마치 츠즈케타 코노 키세츠 다카라 Move on 카가야키 미츠케루)
계속해서 기다려왔던 이 계절이니까 Move on 반짝임을 찾아
?中ざわめいて何か起きそうだから
(카라다쥬우 자와메이떼 나니카 오키소우다카라)
몸속에서 술렁거리며 뭔가가 일어날것 같으니까
欲しいもの追いかけて信じる場所に行こう
(호시이모노 오이카케떼 신지루 바쇼니 유코우)
원하던것을 뒤쫓아 믿고있는 곳으로 가자
君と出?うたびに夏は新しくなる Here we go
(키미토 데아우 타비니 나츠와 아타라시쿠 나루 Here we go)
너와 만날때마다 여름은 새로워져 Here we go
動き出した風に?って高く舞い上がれ
(우고키다시타 카제니 놋떼 타카쿠 마이아가레)
움직이기 시작한 바람을 타고 높이 떠올라
生きるのは試すことと同じ意味を持つのさ
(이키루노와 타메스코토또 오나지 이미오 모츠노사)
살아가는것은 시험하는것과 같은 의미을 가지고 있는거야
僕らは今光の中生まれ?われるよ SUMMER DREAM
(보쿠라와 이마 히카리노나카 우마레 카와레루요 SUMMER DREAM)
우리들은 지금 빛 속 다시 태어나 SUMMER DREAM
溢れそうにいつも感じてる MUSIC 太陽突き?ける
(아후레소오니 이츠모 칸지떼루 MUSIC 타이요우 츠키누케루)
흘러넘칠듯이 언제나 느끼고있는 MUSIC 태양을 뚫고 빠져나가
空を越えて求め合う心 We are 一つになれるよ
(소라오 코에떼 모토메아우 코코로 We are 히토츠니 나레루요)
하늘을 넘어 함께 원하는 마음 We are 하나가 될 수 있어
大事だと思うほど胸を切なくさせる
(다이지다또 오모우호도 무네오 세츠나쿠 사세루)
소중하다고 생각할수록 가슴을 애절하게 만들어
いつまでもこの場所で時が止まればいい
(이츠마데모 코노 바쇼데 토키가 토마레바 이이)
언제까지나 이 장소에서 시간이 멈추면 되는거야
?い空と海が煌き重なるとき oh baby
(아오이 소라또 우미가 키라메키 카사나루 토키 oh baby)
푸른 하늘과 바다가 빛나며 겹쳐질때 oh baby
その?も乾いて行く 夏が笑っている
(소노 나미다모 카와이떼유쿠 나츠가 와랏떼이루)
그 눈물도 말라가 여름이 웃고있어
いつの日かこの思いが君に?くといいな
(이츠노히까 코노 오모이가 키미니 토도쿠또 이이나)
언젠가 이 마음이 너에게 전해진다면 좋을텐데
?しみならここにあるよずっと永遠に SUMMER DREAM
(타노시미나라 코코니 아루요 즛또 에이엔니 SUMMER DREAM)
즐거움이라면 여기에 있어 계속해서 영원히 SUMMER DREAM
君と出?うたびに夏は新しくなる Here we go
(키미토 데아우 타비니 나츠와 아타라시쿠 나루 Here we go)
너와 만날때마다 여름은 새로워져 Here we go
動き出した風に?って高く舞い上がれ
(우고키다시타 카제니 놋떼 타카쿠 마이아가레)
움직이기 시작한 바람을 타고 높이 떠올라
生きるのは試すことと同じ意味を持つのさ
(이키루노와 타메스코토또 오나지 이미오 모츠노사)
살아가는것은 시험하는것과 같은 의미을 가지고 있는거야
僕らは今光の中生まれ?われるよ SUMMER DREAM
(보쿠라와 이마 히카리노나카 우마레 카와레루요 SUMMER DREAM)
우리들은 지금 빛 속 다시 태어나 SUMMER DREAM