SURREAL *~浜崎あゆみ~*
好きなモノだけを 選んでくのが : 스끼나모노다께오 란데꾸노가
좋아하는것만을 골라가는것이
無責任だってワケじゃない : 무세끼닌다앗떼와께쟈나이
무책임하다는게 아니야
好きなモノさえも見付けられずに : 스키나모노사에모미쯔께라레즈니
좋아하는 것마저도 발견하지 못한체
責任なんて取りようもない : 세끼닌나은떼도리요우모나이
책임따위 질 수 있을리도 없어
背負う覺悟の分だけ可能性を手にしてる : 세오우까꾸고노부응다께카노우세이오테니시떼루
등지는 각오만큼 가능성도 손에 넣고 있어
いらないモノならその同情心 : 이라나이모노나라소노도오죠오신
필요없는 것이라면 그 동정심
まるで役にも立たないね : 마루데야꾸니모따다나이네
전혀 도움이 안되지
大事なモノならそこに必ず : 다이지나모노나 소꼬니카나라즈
소중한 것이라면 거기에 반드시
痛み伴うはずだよね : 이따미또모나우하즈다요네
아픔이 따라가겠지
ひとりぼっちで感じる孤獨より : 히토리보옷찌데카은지루고도꾸요리
혼자 있을 때 느끼는 고독보다
ふたりでいても感じる孤獨のほうが : 후타리데이떼모카은지루고도꾸노호우가
둘이 있어도 느끼는 고독이 더
辛い事のように : 쯔라이고또노요우니
힘든것과 같이
どんなに孤獨が訪れようと : 돈나니고도꾸가오또즈레요오또
어떤고독이 찾아온다해도
どんな痛みを受けようと : 돈나이따미오우께요오또
어떤아픔을 받는다해도
感覺だけは閉ざしちゃいけない : 칸가꾸다께와도자시쨔이께나이
감각만은 닫으면 안돼
たとえ言葉を失くしても : 다또에고또바오나꾸시떼모
만약 말을 잃어버리고 만다해도
いくらどうでもいいなんて言ったって : 이쿠라도우데모이이난떼잇땃떼
아무리 어찌되도 좋다고 해봤자
道につまづけば兩手ついてる守ってる : 미찌니쯔마쯔께바료오떼쯔이떼루마못떼루
길에 넘어지면 양손 대고 있어 지키고 있어
そんなモノだから : 손나모노다까라
그런 거니까
Ah- 指切りをしたあの日の約束は : 아- 유비끼리오시따아노히노야꾸소꾸와
Ah- 손가락을 걸면서 한 그날의 약속은
ひとりじゃ守りようがない : 히또리쟈마모리요우가나이
혼자서는 지킬수가 없어
Ah- 語り明かしたいつかの夢だって : 아- 카따리아까시따이쯔까노유메닷떼
Ah- 함께 이야기한 언젠가의 꿈마저도
ひとりじゃ協えようもない : 히토리쟈카나에요우모나이
혼자서는 이루어낼 수가 없어
誰にも言えない誰かに言いたい : 다레니모이에나이다레카니이이따이
누군에게도 말할수 없어 누군가에게 말하고 싶어
あの人が誰より大切って : 아노히또가다레요리다이세쯧떼
그 사람이 누구보다도 소중하다고
la la la -
どこにもない場所で : 도꼬니모나이바쇼데
어디에도 없는 장소에서
私は私のままで立ってるよ : 와따시와와따시노마마데따앗떼루요
나는 나인채로 서있을게
ねぇ君は君のままでいてね : 네에키미와키미노마마데이떼네
있잖아,그러니까 너는 너인채로 있어줘
そのままの君でいて欲しい : 소노마마노키미떼이떼호시이
그대로의 너로 있어주었으면 좋겠어
la la la -
どこにもない場所で : 도꼬니모나이바쇼데
어디에도 없는 장소에서
私は私のままで立ってるよ : 와따시와와따시노마마데따앗떼루요
나는 나인채로 서있을게
ねぇ君は君のままでいてね : 네에키미와키미노마마데이떼네
있잖아,그러니까 너는 너인채로 있어줘
いつまでも君でいて欲しい : 이쯔마데모키미떼이떼호시이
언제까지나 너로 있어주었으면 좋겠어