*落花流水春已去*
原唱:韩宝仪, 作词:蔡奇峰, 作曲:吴晋淮,
昔日相逢时云淡风儿轻
xi ri xiang feng shi yun dan feng er qing
시 르 샹 펑 스 윈 따-안 펑 얼 칭
예전 서로 만날 때 구름은 엷고 바람은 산들 불었네.
湖畔花儿红柳树儿青青
hu pan huar hong liu shu er qing qing
후 판 화 얼 홍 류 수 얼 칭 칭
호숫가 꽃은 붉고 버드나무는 푸르렀네..
眼波带醉怎不令我心动
yan bo dai zui zen bu ling wo xin dong
얜 버 다이 줴이 쩐 부 링 워 싱 동
눈빛은 취해 파도처럼 일렁거려 내 심혼을 멎게 했고
四目相望诉情衷
si mu xiang wang su qing zhong
스 무 샹 왕 수 칭 쫑
두 눈은 서로 마주 보며 깊은 정을 속삭였네
今日湖畔罩着浓浓秋意
jin ri hu pan zhao zhuo nong nong qiu yi
진 르 후 판 자오 줘 농 농 취어 이
지금 호숫가는 짙은 가을 빛을 띠고 있고
柳树依然却已见不到你
liu shu yi ran que yi jian bu dao ni
류 수 이 란 췌 이 지엔 부 다오 니
버드나무는 예전 그대로인 데 당신은 이미 볼 수 없어
感叹人世之间聚散依依
gan tan ren shi zhi jian ju san yi yi
간 탄 런 스 즈 지엔 쥐 싼 이 이
인간 세상 만나고 헤어짐을 탄식 하네
落花流水春已去
luo hua liu shui chun yi qu
뤄 화 류 쉬 춴 이 취
꽃은 떨어져 물결 따라 흘렀고, 봄은 이미 지나 갔네
谁愿意任时光匆匆
shei yuan yi ren shi guang cong cong
쒜이 웬 이 런 스광 총 총
그 누가 세월이 빨리 가기를 바라는가
谁愿意好梦已成空
shei yuan yi hao meng yi cheng kong
쒜이 웬 이 하오 멍 이 청 콩
그 누가 좋은 꿈이 헛되기를 바라는가
但愿我的心能随风升空
dan yuan wo de xin neng sui feng sheng kong
단 위앤 워 디 싱 넝 쉐이 펑 셩 콩
단지 내 마음이 바람을 타고 올라
飘到遥远你心中!
piao dao yao yuan ni xin zhong
퍄오 다오 야오 웬 니 싱 쫑
아득히 멀리 있는 그 대 마음에 자리하기만 바라네
今日湖畔罩着浓浓秋意
jin ri hu pan zhao zhuo nong nong qiu yi
진 르 후 판 자오 줘 농 농 취어 이
지금 호숫가는 짙은 가을 빛을 띠고 있고
柳树依然却已见不到你
liu shu yi ran que yi jian bu dao ni
류 수 이 란 췌 이 지엔 부 다오 니
버드나무는 예전 그대로인 데 이미 당신은 볼 수 없어
感叹人世之间聚散依依
gan tan ren shi zhi jian ju san yi yi
간 탄 런 스 즈 지엔 쥐 싼 이 이
인간 세상 만나고 헤어짐을 탄식 하네
落花流水春已去
luo hua liu shui chun yi qu
뤄 화 류 쉬 춴 이 취
꽃은 떨어져 물결 따라 흘렀고, 봄은 이미 지나 갔네
******* 伴奏曲 *******
谁愿意任时光匆匆
shei yuan yi ren shi guang cong cong
쒜이 웬 이 런 스 광 총 총
그 누가 세월이 빨리 가기를 바라는가
谁愿意好梦已成空
shei yuan yi hao meng yi cheng kong
쒜이 위엔 이 하오 멍 이 청 콩
그 누가 좋은 꿈이 헛되기를 바라는가
但愿我的心能随风升空
dan yuan wo de xin neng sui feng sheng kong
단 웬 워 디 싱 넝 쉐이 펑 셩 콩
단지 내 마음이 바람을 타고 올라
飘到遥远你心中!
piao dao yao yuan ni xin zhong
퍄오 다오 야오 위엔 니 싱 쫑
아득히 멀리 있는 그 대 마음에 자리하기만 바라네
今日湖畔罩着浓浓秋意
jin ri hu pan zhao zhuo nong nong qiu yi
진 르 후 판 자오 줘 농 농 취어 이
지금 호숫가는 가을 빛이 짙어졌고
柳树依然却已见不到你
liu shu yi ran que yi jian bu dao ni
류 수 이 란 췌 이 지엔 부 따오 니
버드나무는 예전 그대로인 데 이미 당신은 볼 수 없어
感叹人世之间聚散依依
gan tan ren shi zhi jian ju san yi yi
간탄 런 스 즈 지엔 쥐 싼 이 이
인간 세상 만나고 헤어짐을 탄식 하네
落花流水春已去
luo hua liu shui chun yi qu
뤄 화 류 쉬 춴 이 취
꽃은 떨어져 물결 따라 흘렀고, 봄은 이미 지나 갔네
(韩译: 浮草)