人面桃花

등려군 (Teresa Teng)

당나라 때, 박릉(博陵; 지금의 하북성 정현 일대) 출신의 최호(崔護)라는 매우 잘 생
긴 젊은이가 있었다. 그는 자가 은공(殷功)이며, 덕종(德宗) 정원(貞元) 12년, 즉 796
년 과거에 급제하여 영남(嶺南) 절도사를 지냈다.

어느 해, 청명(淸明)이던 날, 최호는 혼자서 장안(長安)을 여행하다 성(城)의 남
쪽에 이르렀다. 그는 복숭아 꽃이 만발한 곳에 집 한 채가 있는 것을 발견하고, 물을
얻어 마시기 위해 대문을 두드렸다. 한 여인이 나와서 그에게 물 한 잔을 따라 주었
다. 꽃이 만발한 복숭아나무 아래에 선 그 여인은 마치 복숭아꽃 같았다.
최호는 그 여인의 아름다운 자태에 넋을 잃었고, 그 여인도 최호의 뛰어난 모습
에 반하였다.
이듬해 같은 날, 최호는 다시 그 곳에 가서 그 여인을 찾았다. 집과 담은 옛모습
그대로였지만, 문은 이미 굳게 닫긴채 사람의 모습은 찾아 볼 수가 없었다. 이에 최호
는 <제도성남장(題都城南莊)>이라는 시 한 수를 지어 사모하는 마음을 달랬다.
이 시를 문에다 써 붙였다. 며칠 뒤에 다시 가서 문을 두드렸더니 老父가 나
와 "내 딸이 문에 붙은 시를 읽고는 병이 나서 죽었네" 하였다. 최호는 청하여 들어
가 여인이 누워 있는 모습을 보고 말하여 "나 여기 왔소"하였더니, 여인은 금방 눈을
뜨고 다시 살아났다. 노부가 그 딸로써 아내를 삼도록 하였다. 그 뒤 최호는 정원 12
년에 과거에 급제하여 進士가 되고 영남절도사로 벼슬을 마쳤다. 이러한 내력은 '本事
詩'나 '麗情集'에 전한다.

이 싯구가 나온 기원으로 '人面桃花'란 '보고 싶어도 찾을 수 없는 아름다운 여인'을
뜻하는 말로 쓰이게 되었다.

그외 검색된 가사들

가수 노래제목  
등려군 (鄧麗君.Teresa Teng) 再見愛人  
Teresa Teng (등려군) 月亮代表我的心 (월량대표아적심)  
Teresa Teng(등려군) jiumenghechuxun(구몽하처심-철새는날아가고)  
등려군(鄧麗君/Teresa Teng) 月亮代表我的心(월량대표아적심)  
등려군(Teresa Teng) 월량대표아적심(月亮代表我的心) (첨밀밀(甛蜜蜜) OST)  
鄧麗君 (등려군 - TERESA TENG) 再見! 我的愛人(Good-bye, My love) - 첨밀밀 중  
鄧麗君 (등려군 - TERESA TENG) 你怎麽說- 니졈머 쉐이 - 무슨 말을 하나요?  
등려군(鄧麗君/Teresa Teng) Yue Liang Dai Biao Wo De Xin (Album ver.)  
등려군 人面桃花  
Teresa Teng 月亮代表我的心  
Teresa Teng 甜蜜蜜  
Teresa Teng 我只在乎你  
Teresa Teng Mei Hua  
Teresa Teng Hai Wan  
Teresa Teng 月亮代表我的心 (월양대표아적심)  
Teresa Teng 아지재호니 / 我只在乎Ni  
Teresa Teng Kawa no nagare no youni  
Teresa Teng Wang Ji Ta  
Teresa Teng He Ri Jun Zai Lai  

관련 가사

가수 노래제목  
등려군 人面桃花  
Teresa Teng(등려군) jiumenghechuxun(구몽하처심-철새는날아가고)  
등려군(Teresa Teng) 월량대표아적심(月亮代表我的心) (첨밀밀(甛蜜蜜) OST)  
Teresa Teng (등려군) 月亮代表我的心 (월량대표아적심)  
국악 모란(꽃의 노래)  
鄧麗君 愛人 (Aijin'1985 Live)  
Teresa Teng Tian Mi Mi  
Teresa Teng Wo Zhi Zai Ku Ni  
Teresa Teng Qia Si Ni De Wen Rou  
Teresa Teng 月亮代表我的心 (월양대표아적심)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.