少し晴れた土曜日 道草して步いていく
(스코시 하레타 도요-비 미치구사시테 아루이테 유쿠)
조금 화창한 토요일, 도중에 딴짓을 하며 걸어가요
いつもより輕い足取りで
(이츠모요리 카루이 아시도리데)
평소보다 가벼운 발걸음으로…
雨の日曜日でも 眞っ赤な傘を廣げて
(아메노 니치요-비데모 막카나 카사오 히로게테)
비가 오는 일요일이지만, 새빨간 우산을 펼치고
肩を竝べて步いていたい
(카타오 나라베테 아루이테-타이)
어깨를 나란히하고 걸어가고 싶어요…
明日のお休みは彼と約束をしたけど
(아시타노 오야스미와 카레토 야쿠소쿠오 시타케도)
휴일인 내일은 그와 약속을 했지만
うまく笑えるか心配 いつものように
(우마쿠 와라에루카 심파이 이츠모노요-니)
평소처럼 잘 웃을 수 있을까 걱정이예요…
長く續く坂道 登りきれたのなら
(나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라)
길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면
未來の景色きっと見えるはず
(미라이노 케시키 킷토 미에루하즈)
미래의 풍경이 분명히 보일거예요…
どんな日でも二人で步いていこう
(돈나 히데모 후타리데 아루이테 유코-)
언제나 우리 둘이서 걸어 나아가요!
會えない日が續くと 膨らんでいくこの不安
(아에나이 히가 츠즈쿠토 후쿠란데 유쿠 코노 후안)
만날 수 없는 날이 이어지면 커져가는 이 불안
いらない言葉で怒らせた
(이라나이 코토바데 오코라세타)
필요없는 말로 화나게 했죠…
昨日は强がっていたけど 忘れたフリをして
(키노-와 츠요캇테-타케도 와스레타 후리오 시테)
어제는 허세를 부렸었지만, 잊어버린 척을 하고
明日 素直に甘えよう ありのままに
(아시타 스나오니 아마에요- 아리노마마니)
내일 솔직하게 있는그대로 어리광 부려요…
これから二人の瞳に映るものすべてを
(코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오)
이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸
寫眞に收めるように燒きつけて
(샤신니 오사메루요-니 야키츠케테)
사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요
どんな向かい風にも負けないように
(돈나 무카이카제니모 마케나이요-니)
어떤 역풍이 불어도 지지 않도록…
長く續く坂道 登りきれたのなら
(나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라)
길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면
未來の景色きっと見えるはず
(미라이노 케시키 킷토 미에루하즈)
미래의 풍경이 분명히 보일거예요…
これから二人の瞳に映るものすべてを
(코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오)
이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸
寫眞に收めるように燒きつけて
(샤신니 오사메루요-니 야키츠케테)
사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요
どんな向かい風にも負けないように
(돈나 무카이카제니모 마케나이요-니)
어떤 역풍이 불어도 지지 않도록