Artist: Eminem
Album: Slim Shady LP
Song: Brain Damage
Typed by: dcs6@acpub.duke.edu
Intro:
"Scalpel." "Here." "Sponge."
"Here" "Wait he's convulsing!" "Ah"
"메스." "여기." "스폰지." "여기"
"잠깐, 경련을 일으키고 있어!" "아"
"He's convulsing!" "Oh my" "We're gonna have to shock him!"
"Oh my God!" "We're gonna have to shock him!" "Oh my God!"
"경련이야!" "오 이런" "전기충격을 줘야돼"
"오 이런 제길!" "전기충격을 줘야돼" "이런 제길"
Verse 1:
These are the results of a thousand electric volts,
A neck with bolts "Nurse we're losing him, check the pulse!"
이건 수천 볼트 전기로 인한 결과들이지, 볼트들이 붙은 목.
"간호사, 이 사람 죽어가고 있어, 맥박을 체크해봐!"
A kid who refused to respect adults,
Wore spectacles with taped frames and a freckled nose.
어른 존경하기를 거부하는 한 아이,
테잎으로 붙인 테의 안경을 끼고 주근깨 코를 가졌어.
A corny lookin' white boy, scrawny and always ornery,
Cause I was always sick of brawny bullies pickin' on me.
이 촌스런 백인 소년은 빼빼 마르고 항상 삐딱했어
왜냐면 난 날 괴롭히는 덩치들이 항상 지긋지긋 했기 때문.
And I might snap, one day just like that
I decided to strike back and flatten every tire on the bike rack.
가끔 난 돌아버리기도 하지, 복수하기로 결심하고 자전거대에
있는 모든 자전거 타이어에 펑크를 내버린 어느 날 처럼.
My first day in junior high, this kid said,
"Just you and I, three o'clock sharp this afternoon you die"
고등학교 2학년 첫 날, 그 자식이 말하더군,
"너랑 나랑 단 둘이, 오늘 오후 3시 정각, 넌 죽어"
I looked at my watch it was one twenty (1:20),
"I already gave you my lunch money what more do you want from me?!?"
시계를 보니까 1시 20분.
"벌써 내 점심값을 너한테 줬는데 나한테서 뭘 더 바라는거야?!?"
He said, "Don't try to run from me, you'll just make it worse..."
My palms were sweaty, and I started to shake at first.
그 자식이 말하길, "도망갈려고 하지마, 더 안 좋아 질거야"
내 손바닥은 땀으로 젖었고, 덜덜 떨기 시작했어.
Something told me, "Try to fake a stomach ache it works"
I screamed, "Owww! My appendix feels like make it burst!
Teacher, teacher, quick I need a naked nurse!"
"What's the matter?" "I don't know, my leg, it hurts!"
누가 말하길, "배가 아픈 척해, 그럼 될거야"
난 소리쳤지, "으아! 맹장이 터질거 같아!
선생님, 선생님, 빨리빨리, 난 발가벗은 간호사가 필요해요!"
"무슨 일이야?" "모르겠어요, 내 다리, 다리가 아파요!"
"Leg?!? I thought you said it was your tummy?!?"
"Oh, I mean it is, but I also got a bum knee!"
"다리?!? 배가 아프다고 말한거 같은데?!?"
"아, 그것도 그렇고요, 무릎도 이상해요!"
"Mr. Mathers, the fun and games are over.
And just for that stunt, you're gonna get some extra homework."
"But don't you wanna give me afterschool detention?"
"Nah, that bully wants to beat your ass and I'ma let him"
"Mathers, 장난은 끝났어. 연기한 댓가로 숙제를 더 내주마"
"하지만 나머지 수업을 시키진 않으실거죠?"
"아니, 저 덩치가 널 패주고 싶다는구나, 난 그렇게 내 버려둘거고"
Chorus:
Brain damage, ever since the day I was born
drugs, what they used to say I was on
They say I never knew which way I was goin'
but everywhere I go they keep playin' my song X2
Brain damage
두뇌손상, 내가 태어날 그날 이래로.
마약, 내가 취해 있다고 그들이 말한 것.
그들은 내가 어떤 길을 가고 있는지 절대 모른다고 말했어.
하지만 내가 가는 곳 마다 그들은 내가 부르는 노래를 틀지.
두뇌 손상.
Verse 2:
Waitin' for my baby daughter Hailey,
Iwas harassed daily by this fat kid named D'Angelo Bailey.
내가 내 딸 헤일리를 기다리는 동안,
난 날마다 D'Angelo Bailey 라는 뚱뚱한 자식한테 시달렸어.
An eighth grader who acted obnoxious, cause his father boxes,
so everyday he'd shove me in the lockers.
고약하게 구는 8학년, 그 자식 아버지가 복싱을 한다고
날마다 날 락커속에 쳐박아 넣었지.
One day he came in the bathroom while I was pissin',
And had me in the position to beat me into submission.
하루는 내가 화장실에 오줌 누는데 와서
때리기 좋은 자세로 날 꿇어 앉혔어
He banged my head against the urinal til he broke my nose,
Soaked my clothes in blood, grabbed me and choked my throat.
코가 깨질 때까지 내 머리를 변기에다 쳐박았어
피가 내 옷을 적셨고, 멱살을 잡고, 숨이 막히게 했지
I tried to plead and tell him, "We shouldn't beef"
But he just wouldn't leave, he kept chokin' me and I couldn't breathe.
난 애원하며 말했어, "우리 이렇게 지낼 필요없잖아"
하지만 그는 그냥 놔두지 않았어, 계속 목을 졸라서 난 숨을 쉴 수가 없었지.
Helooked at me and said, "You gonna die honky!"
The principal walked in and started helping him stomp me.
그는 날 보며 말했지, "넌 죽을거야 이 코맹맹이 자식아!"
교장이 들엇와서는 그 자식이 날 패는걸 도우기 시작했어
I made them think they beat me to death,
Holdin' my breath for like five minutes before they finally left.
그들이 나를 죽도록 패고 싶게 내가 만들었나봐.
그들이 날 내버려두고 가기전 5분간을 죽은듯이 있었어.
Then I got up and ran to the janitor's storage booth.
Kicked the door hinge loose and ripped out the four inch screws.
Grabbed some sharp objects, brooms, and foreign tools.
그리곤 일어나서 관리실 창고로 달려가서
문을 걷어차고 4인치짜리 나사못을 빼내 들었지.
뾰족한 물건들, 빗자루, 그리고 이상한 연장들도 집어들었어
"This is for every time you took my orange juice,
Or stole my seat in the lunchroom and drank my chocolate milk.
Every time you tipped my tray and it dropped and spilt.
이건 니가 내 오렌지 쥬스를 뺏어간 때마다의 댓가,
혹은 식당에서 내 자리를 뺏은 댓가, 그리고 내 초코렛 우유를 마신 댓가,
또 내 식판을 건드려서 떨어뜨리고 쏟게 만든 때마다의 댓가.
I'm gettin' you back bully! Now once and for good.
I cocked the broomstick back and swung hard as I could,
And beat him over the head with it ㄳil I broke the wood.
Knocked him down, stood on his chest with one foot.
복수하는거야 이 깡패자식아! 이번 한번이지만 이걸로 넌 영원히 끝이야.
빗자루대를 있는 대로 뒤로 치켜올려서 힘껏 휘둘렀어.
그리고 나무가 부러질 때까지 그 자식 머리를 두들겨 팼어.
그 자식을 넘어 뜨리고 한발로 가슴을 짓밟고 섰지.
Made it home later that same day.
Started reading the comics, and suddenly everything became gray.
I couldn't even see what I was trying to read.
I went deaf, and my left ear started to bleed.
같은 날, 늦게 집으로 돌아와서,
만화책을 읽기 시작하는데, 갑자기 모든게 회색으로 되버리는거야
내가 읽고 있는 것조차 볼 수 없었지
귀가 안들리고, 내 왼쪽 귀에서는 피가 나기 시작했어
My mother started screamin', "What are you on, drugs?!?
Look at you, you're gettin' blood all over my rug!" (Stop!)
She beat me over the head with the remote control,
Opened a hole and my whole brain fell out of my skull.
엄마는 소리치기 시작했지,
"뭐 한거냐, 마약?!? 니 꼴을 봐, 내 양탄자에 온통 피잖아!"
그녀는 리모콘으로 내 머리를 두들겨 팼어,
머리에 빵꾸가 나서 내 뇌수가 온통 해골 밖으로 쏟아졌지.
I picked it up and screamed, "Look bitch, what have you done?!?"
"Oh my God, I'm sorry son" "Shut up you cunt!"
I said, "Fuck it!" Took it and stuck it back up in my head,
then I sewed it shut and put a couple of screws in my neck.
난 그걸 줏어 들고 소리쳤지, "이거봐, **년아, 뭔 짓 한거야?!?"
"오 이런, 미안하다 아들아" "입닥쳐, 이 **(여성성기)야!"
난 말했어, "관둬!"
그것들을 집어 들고 다시 머리 속에 쑤셔 넣고 나서
꼬매서 닫고 목에 나사못 몇개를 박아 넣었어.
Chorus
It' brain damage I got brain damage
It's brain damage It's probably brain damage (fade to end)
그건 두뇌의 손상. 난 두뇌가 손상됐어.
그건 두뇌의 손상. 그건 아마도 두뇌의 손상일거야.