あなたがもし旅立つその日がいつか來たら
[아나따가모시타비다쯔 소노히가 이쯔까키따라]
당신이 만약 여행을 떠나는 그날이 언젠가 온다면
そこからふたりで始めよう
[소꼬까라후따리데하지메요]
거기서부터 둘이서 시작해요
目指してたゴ-ルに屆きそうな時
[메자시떼따고오루니토도키소나토끼]
목표로했던 것 다다를듯할 때
本當はまだ遠いこと氣付いたの?
[혼또와마다토오이코또키즈이따노]
사실은 아직 멀었다는걸 깨달았니?
一體どこまで行けばいいのか
[잇따이도꼬마데이케바이이노까]
대체 어디까지 가야하는지
終わりのない日 をどうするの?
[오와리노나이히비오도오스루노]
끝없는 날들을 어떻게 해야하지?
ずっと飛び續けて 疲れたなら
[즛또토비츠즈케떼 츠카레따나라]
계속해서 날다가 지쳤다면
羽根休めていいから 私はここにいるよ
[하네야스메떼이이까라 와따시와코코니이루요]
날개 쉬게해도 좋으니까 난 여기에 있어
あなたがもし旅立つその日がいつか來たら
[아나따가모시타비다쯔 소노히가 이쯔까키따라]
당신이 만약 여행을 떠나는 그날이 언젠가 온다면
そこからふたりで始めよう
[소꼬까라후따리데하지메요]
거기서부터 둘이서 시작해요
一筋の光を信じてみるの?
[히또스지노히까리오신지떼미루노]
한줄기 빛을 믿어보는거야?
それとも暗闇に怯えるの?
[소레토모쿠라야미니오비에루노]
아니면 어둠을 두려워하니?
ずっと飛び續けた翼がもう
[즛또토비츠즈케따츠바사가모오]
계속해서 날았던 날개가 이제
はばたけずに いるなら 私があたためるよ
[하바타케즈키 이루나라 와따시가아타타메루요]
날개짓하지못한다면 내가 고쳐줄께
あなたのこと必要と している人はきっと
[아나따노코또히쯔요오또시떼이루히또와킷또]
당신을 필요로하는 사람은 분명
必ずひとりはいるから
[카나라즈히또리와이루까라]
반드시 한사람은 있으니
あなたが必要とする 人ならいつもきっと
[아나따가히쯔요오또스루 히또나라이쯔모킷또]
당신이 필요로하는 사람은 언제나 꼭
隣で笑っているから
[토나리데와랏떼이루까라]
곁에서 웃고있으니
ずっと飛び續けて 疲れたなら
[즛또토비츠즈케떼 츠카레따나라]
계속해서 날다가 지쳤다면
羽根休めていいから 私はここにいるよ
[하네야스메떼이이까라 와따시와코코니이루요]
날개 쉬게해도 좋으니까 난 여기에 있어
いつかは皆旅立つ その日がいつか來るね
[이쯔까와미나타비다쯔 소노히가이쯔까쿠루네]
언젠가는 모두 여행을 떠나 그날이 언젠가 오겠지
全てを捨ててもいい程
[스베떼오스테떼모이이호도]
모든 것을 버려도 좋을만큼
これから始まって行く ふたりの物語は
[코레까라하지맛떼이쿠 후따리노코노가따리와]
앞으로 시작되어가는 두사람의 이야기는
不安と希望に滿ちてる
[후아음또키보오니미치떼루]
불안과 희망으로 가득차있어 -